Chansons anglophones

“We’ll be over, we’re coming over. And we won’t come back till it’s over, over there.” - Over There, Georges M. Cohan, 1917.

Écrite en 1912 par Jack Judge (1872-1938) son refrain devient mondialement connu le 13 août 1914 lorsque les Connaught Rangers l'entonnent lors de leur passage à Boulogne-sur-mer en direction du front. La chanson est ensuite régulièrement reprise tout au long du conflit par les troupes anglaises.

“Godbye Piccadilly, farewell Leicester Square ! It's a long long way to Tipperary, but my heart's right there.”

Chanson patriotique américaine composée par George M. Cohan, entonnée par les soldats partant pour la France en 1917.

"Over there, send the word that the Yanks are coming."

(2 versions)

Le corps des Marines des États-Unis se mobilise aux côtés des alliés en avril 1917 lorsque les États-Unis déclarent la guerre à l’Allemagne.  "Toujours fidèle" en latin est leur devise depuis 1883. John Philip Sousa (1854-1932) composa la marche éponyme en 1888.

(6 versions)

Musique patriotique américaine, Stars and stipes forever march est le plus grand succès de son compositeur John Philip Sousa (1854-1932) et aujourd’hui la marche nationale officielle des États-Unis.

(2 versions)

>

Chansons et musiques de la Première Guerre mondiale. Chansons anglophones

“We’ll be over, we’re coming over. And we won’t come back till it’s over, over there.” (extrait de Over There, Georges M. Cohan, 1917)

It's a long way to Tipperary .- Over there .- Semper Fidelis .- Stars and stripes forever march.