Le Blog
Gallica
La Bibliothèque numérique
de la BnF et de ses partenaires

9 mars 2018

A partir du septième livre de ses Fables, La Fontaine se tourne vers de nouvelles sources. Il trouve matière à inspiration  dans Kalîla wa Dimna, un recueil de fables animalières né en Inde et dont la traduction arabe au VIIIe siècle sert de base à de nombreuses versions en Orient et en Occident.

7 mars 2018

Le répertoire ésopique constitue le socle sur lequel La Fontaine bâtit son œuvre de fabuliste, sans s’interdire de puiser dans d’autres répertoires, moins connus du public cultivé de son temps. En effet, tout collégien du XVIIème siècle s’est exercé sur ces sources antiques, et le plaisir de les retrouver transfigurées dans une langue vive et légère compte beaucoup dans le succès immédiat qu’elles rencontrèrent.

C’est en mars 1668, il y a 350 ans, qu’ont été publiées pour la première fois les Fables de Jean de La Fontaine. Afin de commémorer l’événement, Gallica propose, tout au long du mois, une série dédiée sur son blog. Patrick Dandrey, président de la Société des Amis de Jean de La Fontaine, nous fait l’honneur d’ouvrir les festivités avec un billet consacré à l’édition originale des Fables.

Pages