Titre : Bulletin de la Diana
Auteur : La Diana (Loire). Auteur du texte
Éditeur : Impr. A. Huguet (Montbrison)
Éditeur : Impr. E. BrassartImpr. E. Brassart (Montbrison)
Éditeur : La DianaLa Diana (Montbrison)
Date d'édition : 1998-04-01
Notice du catalogue : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb344260652
Type : texte texte
Type : publication en série imprimée publication en série imprimée
Langue : français
Format : Nombre total de vues : 25783 Nombre total de vues : 25783
Description : 01 avril 1998 01 avril 1998
Description : 1998/04/01 (N2,T57)-1998/06/30. 1998/04/01 (N2,T57)-1998/06/30.
Description : Collection numérique : Fonds régional :... Collection numérique : Fonds régional : Rhône-Alpes
Droits : Consultable en ligne
Identifiant : ark:/12148/bpt6k65498551
Source : La Diana
Conservation numérique : Bibliothèque nationale de France
Date de mise en ligne : 19/08/2013
-124-
position): "Vél tl y a" ("Veltchya").
A partir du Vile siècle deux courants linguistiques
évoluent en parallèles, "français" et "franco-provençal". Le
"français" dans son expression ancienne est la langue de l'Ile-de
France, surtout celle de la royauté émergente. Il a vocation
d'expansion. Le "franco-provençal", dès ses origines, se perd
dans de multiples différentiations dialectales. L'appellation "Vél
ls y a"persiste en franco-provençal alors qu'en français le "y a"
final s'élude en un "e" très faiblement audible: "Vél ts e""
0
("Veltch").
Le Xle siècle, début de l'époque médiévale, amène dans
la langue française une inflexion faisant se transformer "vél" en
"l'eu". "Veauche" se dit alors "Veu ts e" ("Veutch' "). La même
- — o
mutation marque le franco-provençal et l'on prononce "Vél tsvy a"
ou "Val tsy aie" ("Velchia", "Velchie", "Va/chia"", "Valchie"),
d'où la transcription pseudo-latine correspondante dans les actes
juridiques du moment. Le clerc forézien de l'an mil quand il écrit
"Velchia" le prononce de même, n'en déplaise à certaines oreilles
grivoises de nos contemporains qui, amusés, trouvent dans cette
consonnance matière à plaisanteries !
Le français du Xlle siècle tend à introduire un "a"entre le
"e" et le "M" pour donner le son "ô", soit "Vé utey E" (Véôch'"); ;
de même, le franco-provençal énonce "Vé u ts yt'("Véôtsi").
Au XIIIe siècle, en français, le "ch" devient "pur",
adoptant la prononciation toujours en usage. L'association "e a u"
fournit un "eô"grave : "Veaú sve"ou "Vv au sVe" ("Véauch"\
- 0 0
"Viauch') cette dernière appellation étant plutôt "campagnarde".
En franco-provençal est introduit un "y"ou un "e" ("e" faiblement
audible) avant le "au" ("Ô"), ce qui s'entend "Vy ay ts y" ou
encore "Vç ay ts y" ("Viôtsi", "Veôtsi", "Viôchi"). Laquelle
diction, rustique, vernaculaire, perdurera jusqu'à nos jours. Les
derniers tenants du dialecte local disent "Viôchi"(11). Une charte
forézienne du début du XlVe siècle mentionne "Veuchr\1302).
Avec le XVème siècle, la langue française s'affine dans
son expression comme dans son accent, on annonce "Ve au sve"
o - 0
position): "Vél tl y a" ("Veltchya").
A partir du Vile siècle deux courants linguistiques
évoluent en parallèles, "français" et "franco-provençal". Le
"français" dans son expression ancienne est la langue de l'Ile-de
France, surtout celle de la royauté émergente. Il a vocation
d'expansion. Le "franco-provençal", dès ses origines, se perd
dans de multiples différentiations dialectales. L'appellation "Vél
ls y a"persiste en franco-provençal alors qu'en français le "y a"
final s'élude en un "e" très faiblement audible: "Vél ts e""
0
("Veltch").
Le Xle siècle, début de l'époque médiévale, amène dans
la langue française une inflexion faisant se transformer "vél" en
"l'eu". "Veauche" se dit alors "Veu ts e" ("Veutch' "). La même
- — o
mutation marque le franco-provençal et l'on prononce "Vél tsvy a"
ou "Val tsy aie" ("Velchia", "Velchie", "Va/chia"", "Valchie"),
d'où la transcription pseudo-latine correspondante dans les actes
juridiques du moment. Le clerc forézien de l'an mil quand il écrit
"Velchia" le prononce de même, n'en déplaise à certaines oreilles
grivoises de nos contemporains qui, amusés, trouvent dans cette
consonnance matière à plaisanteries !
Le français du Xlle siècle tend à introduire un "a"entre le
"e" et le "M" pour donner le son "ô", soit "Vé utey E" (Véôch'"); ;
de même, le franco-provençal énonce "Vé u ts yt'("Véôtsi").
Au XIIIe siècle, en français, le "ch" devient "pur",
adoptant la prononciation toujours en usage. L'association "e a u"
fournit un "eô"grave : "Veaú sve"ou "Vv au sVe" ("Véauch"\
- 0 0
"Viauch') cette dernière appellation étant plutôt "campagnarde".
En franco-provençal est introduit un "y"ou un "e" ("e" faiblement
audible) avant le "au" ("Ô"), ce qui s'entend "Vy ay ts y" ou
encore "Vç ay ts y" ("Viôtsi", "Veôtsi", "Viôchi"). Laquelle
diction, rustique, vernaculaire, perdurera jusqu'à nos jours. Les
derniers tenants du dialecte local disent "Viôchi"(11). Une charte
forézienne du début du XlVe siècle mentionne "Veuchr\1302).
Avec le XVème siècle, la langue française s'affine dans
son expression comme dans son accent, on annonce "Ve au sve"
o - 0
Le taux de reconnaissance estimé pour ce document est de 99.96%.
En savoir plus sur l'OCR
En savoir plus sur l'OCR
Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour ce document est de 99.96%.
- Collections numériques similaires Baudrillart Alfred Baudrillart Alfred /services/engine/search/sru?operation=searchRetrieve&version=1.2&maximumRecords=50&collapsing=true&exactSearch=true&query=(dc.creator adj "Baudrillart Alfred" or dc.contributor adj "Baudrillart Alfred")Le Très Révérend Père Raphaël Delarbre d'Aurillac, franciscain, 1843-1924 (2e éd.) / R. P. M.-Lucien Dané,... ; [lettres-préfaces du cardinal E. Pacelli, du cardinal Alfred Baudrillart, du cardinal Charles Salotti, de Mgr Colomban-Marie Dreyer, du P. Agostino Gemelli et du P. Raymond Giscard] ; [préface du P. Léonard-Marie Bello] /ark:/12148/bpt6k3379945q.highres La vie à Paris pendant la Révolution : [1789-1793] / G. Lenotre,... ; préface de S. Em. le cardinal A. Baudrillart /ark:/12148/bd6t5386470t.highresGuibert Jean Guibert Jean /services/engine/search/sru?operation=searchRetrieve&version=1.2&maximumRecords=50&collapsing=true&exactSearch=true&query=(dc.creator adj "Guibert Jean" or dc.contributor adj "Guibert Jean") Lesêtre Henri Lesêtre Henri /services/engine/search/sru?operation=searchRetrieve&version=1.2&maximumRecords=50&collapsing=true&exactSearch=true&query=(dc.creator adj "Lesêtre Henri" or dc.contributor adj "Lesêtre Henri") Verdier Jean Verdier Jean /services/engine/search/sru?operation=searchRetrieve&version=1.2&maximumRecords=50&collapsing=true&exactSearch=true&query=(dc.creator adj "Verdier Jean" or dc.contributor adj "Verdier Jean")
- Auteurs similaires Baudrillart Alfred Baudrillart Alfred /services/engine/search/sru?operation=searchRetrieve&version=1.2&maximumRecords=50&collapsing=true&exactSearch=true&query=(dc.creator adj "Baudrillart Alfred" or dc.contributor adj "Baudrillart Alfred")Le Très Révérend Père Raphaël Delarbre d'Aurillac, franciscain, 1843-1924 (2e éd.) / R. P. M.-Lucien Dané,... ; [lettres-préfaces du cardinal E. Pacelli, du cardinal Alfred Baudrillart, du cardinal Charles Salotti, de Mgr Colomban-Marie Dreyer, du P. Agostino Gemelli et du P. Raymond Giscard] ; [préface du P. Léonard-Marie Bello] /ark:/12148/bpt6k3379945q.highres La vie à Paris pendant la Révolution : [1789-1793] / G. Lenotre,... ; préface de S. Em. le cardinal A. Baudrillart /ark:/12148/bd6t5386470t.highresGuibert Jean Guibert Jean /services/engine/search/sru?operation=searchRetrieve&version=1.2&maximumRecords=50&collapsing=true&exactSearch=true&query=(dc.creator adj "Guibert Jean" or dc.contributor adj "Guibert Jean") Lesêtre Henri Lesêtre Henri /services/engine/search/sru?operation=searchRetrieve&version=1.2&maximumRecords=50&collapsing=true&exactSearch=true&query=(dc.creator adj "Lesêtre Henri" or dc.contributor adj "Lesêtre Henri") Verdier Jean Verdier Jean /services/engine/search/sru?operation=searchRetrieve&version=1.2&maximumRecords=50&collapsing=true&exactSearch=true&query=(dc.creator adj "Verdier Jean" or dc.contributor adj "Verdier Jean")
-
-
Page
chiffre de pagination vue 36/96
- Recherche dans le document Recherche dans le document https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/search/ark:/12148/bpt6k65498551/f36.image ×
Recherche dans le document
- Partage et envoi par courriel Partage et envoi par courriel https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/share/ark:/12148/bpt6k65498551/f36.image
- Téléchargement / impression Téléchargement / impression https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/download/ark:/12148/bpt6k65498551/f36.image
- Mise en scène Mise en scène ×
Mise en scène
Créer facilement :
- Marque-page Marque-page https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/bookmark/ark:/12148/bpt6k65498551/f36.image ×
Gérer son espace personnel
Ajouter ce document
Ajouter/Voir ses marque-pages
Mes sélections ()Titre - Acheter une reproduction Acheter une reproduction https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/pa-ecommerce/ark:/12148/bpt6k65498551
- Acheter le livre complet Acheter le livre complet https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/indisponible/achat/ark:/12148/bpt6k65498551
- Signalement d'anomalie Signalement d'anomalie https://sindbadbnf.libanswers.com/widget_standalone.php?la_widget_id=7142
- Aide Aide https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/aide/ark:/12148/bpt6k65498551/f36.image × Aide
Facebook
Twitter
Pinterest