Titre : Regnabit : revue universelle du Sacré-Coeur
Éditeur : [s.n.] (Paris)
Date d'édition : 1924-10-01
Notice du catalogue : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb32850416j
Type : texte texte
Type : publication en série imprimée publication en série imprimée
Langue : français
Format : Nombre total de vues : 8483 Nombre total de vues : 8483
Description : 01 octobre 1924 01 octobre 1924
Description : 1924/10/01 (A4,T7,N5)-1924/10/31. 1924/10/01 (A4,T7,N5)-1924/10/31.
Droits : Consultable en ligne
Identifiant : ark:/12148/bpt6k5476634m
Source : Bibliothèque nationale de France, département Philosophie, histoire, sciences de l'homme, D-91018
Conservation numérique : Bibliothèque nationale de France
Date de mise en ligne : 07/01/2009
282 Doctrine
II. - L'OFFICE DU SKCRÉ-COEUR
DE NOSTRE SEIGNEUR JÉSUS-CHRIST (1).
A MATINES
O Coeur de mon Sauveur t
qui m'aimez sans retour, '
allumez dans mon coeur
Le feu de votre amour.
Ainsi solt-il (2).
■>■
Seigneur, vous ouvrirez mes lèvres.
Et ma bouche annoncera vos louanges
Seigneur, venez au plutôt (sic) à mon-
aide.
Gloire soit au Père...
Qu'ils soient glorifiés à présent...
HYMNE
Vous qui faites du ciel la gloire la plus
pure,
Qui n'êtes descendu du céleste séjour,
Et qui n'avez quitté cette sublime cour,
Que pour vous immoler pour votre créa-
ture,
Jésus, de tous les coeurs le charme le
plus doux,
Faites naître en mon coeur un amour
bien sincère
Éclairez mon esprit d'une vive lumière,
Qui m'inspire des chants qui soient
dignes de vous.
Jésus, de votre Père objet de complai-
sance,
Jésus, des chastes coeurs époux rempli
d'amour
Pour qui tout coeur devrait soupirer
nuit et jour,
Régnez dans tous les coeurs avec pleine
puissance.
ANTIENNE
O sacré Coeur de Jésus si soumis en
toutes choses à la volonté de votre Père,
donnez a nos coeurs un secret penchant
qui les porte à imiter votre soumission,
afin que comme vous, nous fassions
toujours ce qui plait à ce Père céleste
V. — Cor Jesu flagrans amore mei,
inflamma cor meum amorc tui.
R. — Amen.
V. — Domine labia mca aperies.
R. — Et os meum annuntiabit
laudem tuam.
Deus in adjutorium etc.
-Domine ad etc.
Gloria Patri etc.
Sicut erat in principio etc.
HYMNE
Coelestis aulae gloria,
Qui sede lapsus aetheris
Coeli triumphos deseris,
Ut nostra fias hostia,
Jesu voluptas cordium
Cor ure sacris ignibus
Dignis ut ornem laudibus
Cordis tui praeconium.
Jesu Patris cor unicuni
Puris amicum mentibus
Puris amandum cordlbus
In corde règnes omnium
ANTIENNE
O sacrum Cor Jesu Patris voluntati
obsequentissimum inclina ad te corda
nostra ut quae placita sunt ci faciamus
semper.
(1) Page 34 du manuscrit.
(2) J'emprunte toute la traduction de cet Office de 1650, au « Parfait adora-
teur du Sacré-Coeur de Jésus ou Exercice très nécessaire pour les Associés a la
dévotion du Sacré-Coeur de Jésus par Gabriel François Nicollet très humble ado-
rateur du Sacré-Coeur de Jésus. —J'ai sous les yeux les éditions de 1755,1759,
1801, 1818, 1825.
En comparant l'Office que cite le Père Croisct avec celui qu'on trouve dans
le manuscrit de Dôle, je vois que le texte du Père Croiset fut d'abord identique
à celui du manuscrit. Cependant, une édition de 1772, du Père Croiset, offre, â
Prime, à Tierce, a Sexte, à None, à Vêpres, à Compilés, des Hymnes chaque fois
changées. — Le manuscrit de Dûle soulève un problème histoiiqne. F. A.
II. - L'OFFICE DU SKCRÉ-COEUR
DE NOSTRE SEIGNEUR JÉSUS-CHRIST (1).
A MATINES
O Coeur de mon Sauveur t
qui m'aimez sans retour, '
allumez dans mon coeur
Le feu de votre amour.
Ainsi solt-il (2).
■>■
Seigneur, vous ouvrirez mes lèvres.
Et ma bouche annoncera vos louanges
Seigneur, venez au plutôt (sic) à mon-
aide.
Gloire soit au Père...
Qu'ils soient glorifiés à présent...
HYMNE
Vous qui faites du ciel la gloire la plus
pure,
Qui n'êtes descendu du céleste séjour,
Et qui n'avez quitté cette sublime cour,
Que pour vous immoler pour votre créa-
ture,
Jésus, de tous les coeurs le charme le
plus doux,
Faites naître en mon coeur un amour
bien sincère
Éclairez mon esprit d'une vive lumière,
Qui m'inspire des chants qui soient
dignes de vous.
Jésus, de votre Père objet de complai-
sance,
Jésus, des chastes coeurs époux rempli
d'amour
Pour qui tout coeur devrait soupirer
nuit et jour,
Régnez dans tous les coeurs avec pleine
puissance.
ANTIENNE
O sacré Coeur de Jésus si soumis en
toutes choses à la volonté de votre Père,
donnez a nos coeurs un secret penchant
qui les porte à imiter votre soumission,
afin que comme vous, nous fassions
toujours ce qui plait à ce Père céleste
V. — Cor Jesu flagrans amore mei,
inflamma cor meum amorc tui.
R. — Amen.
V. — Domine labia mca aperies.
R. — Et os meum annuntiabit
laudem tuam.
Deus in adjutorium etc.
-Domine ad etc.
Gloria Patri etc.
Sicut erat in principio etc.
HYMNE
Coelestis aulae gloria,
Qui sede lapsus aetheris
Coeli triumphos deseris,
Ut nostra fias hostia,
Jesu voluptas cordium
Cor ure sacris ignibus
Dignis ut ornem laudibus
Cordis tui praeconium.
Jesu Patris cor unicuni
Puris amicum mentibus
Puris amandum cordlbus
In corde règnes omnium
ANTIENNE
O sacrum Cor Jesu Patris voluntati
obsequentissimum inclina ad te corda
nostra ut quae placita sunt ci faciamus
semper.
(1) Page 34 du manuscrit.
(2) J'emprunte toute la traduction de cet Office de 1650, au « Parfait adora-
teur du Sacré-Coeur de Jésus ou Exercice très nécessaire pour les Associés a la
dévotion du Sacré-Coeur de Jésus par Gabriel François Nicollet très humble ado-
rateur du Sacré-Coeur de Jésus. —J'ai sous les yeux les éditions de 1755,1759,
1801, 1818, 1825.
En comparant l'Office que cite le Père Croisct avec celui qu'on trouve dans
le manuscrit de Dôle, je vois que le texte du Père Croiset fut d'abord identique
à celui du manuscrit. Cependant, une édition de 1772, du Père Croiset, offre, â
Prime, à Tierce, a Sexte, à None, à Vêpres, à Compilés, des Hymnes chaque fois
changées. — Le manuscrit de Dûle soulève un problème histoiiqne. F. A.
Le taux de reconnaissance estimé pour ce document est de 96.87%.
En savoir plus sur l'OCR
En savoir plus sur l'OCR
Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour ce document est de 96.87%.
-
-
Page
chiffre de pagination vue 10/96
- Recherche dans le document Recherche dans le document https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/search/ark:/12148/bpt6k5476634m/f10.image ×
Recherche dans le document
- Partage et envoi par courriel Partage et envoi par courriel https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/share/ark:/12148/bpt6k5476634m/f10.image
- Téléchargement / impression Téléchargement / impression https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/download/ark:/12148/bpt6k5476634m/f10.image
- Mise en scène Mise en scène ×
Mise en scène
Créer facilement :
- Marque-page Marque-page https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/bookmark/ark:/12148/bpt6k5476634m/f10.image ×
Gérer son espace personnel
Ajouter ce document
Ajouter/Voir ses marque-pages
Mes sélections ()Titre - Acheter une reproduction Acheter une reproduction https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/pa-ecommerce/ark:/12148/bpt6k5476634m
- Acheter le livre complet Acheter le livre complet https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/indisponible/achat/ark:/12148/bpt6k5476634m
- Signalement d'anomalie Signalement d'anomalie https://sindbadbnf.libanswers.com/widget_standalone.php?la_widget_id=7142
- Aide Aide https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/aide/ark:/12148/bpt6k5476634m/f10.image × Aide
Facebook
Twitter
Pinterest