Detailed information

Title : 
Recueil: Consolation de la philosophie de Boèce, traduction en vers attribuée à Charles d'Orléans ; Echec moralisés de Jacques de Cessoles , traduction de Jean de Vignay ; Roman de la rose de Guillaume de Lorris et Jean de Meung ; « Les Notables » ; Dits moraux des philosophes de Guillaume de Tignonville .
Author : 
Boèce (0480?-0524). Auteur du texte
Author : 
Orléans, Charles d' (1394-1465). Traducteur
Author : 
Jacques de Cessoles. Auteur du texte
Author : 
Jean de Vignay (1282?-13..). Traducteur
Author : 
Guillaume de Lorris (1200?-1260?). Auteur du texte
Author : 
Jean de Meung (124.?-1304?). Auteur du texte
Author : 
Guillaume de Tignonville (13..-1414). Traducteur
Publication date : 
1401-1450
Type : 
manuscript
Language : 
french
Format : 
France. - Ecriture bâtarde, 2 colonnes de 38 lignes. - Une miniature, une lettre ornée à vignette et un cadre de feuillage en tête de chaque oeuvre à l'exception des Notables : feuillets 1, 76v, 120v, 226v (2 miniatures) . Espaces laissés blancs pour des miniatures (voir les feuillets 198 et 198v). Lettrines et encadrement à vignettes et grotesques. Initiales filigranées alternativement or sur fond noir et bleues sur fond rouges. Petites initiales filigranées bleues sur fonds rouges. Initiales peintes en alternance bleues et rouges. Lettres d'attentes (voir le feuillet 19v). Espaces laissés blancs pour des rubriques et indications du copiste au rubricateur en marge (voir les feuillets 9 et 9v). Alternance de pieds demouches bleus et rouges. - Parchemin. - 2 feuillets de papier + 319 feuillets + 1 feuillet blanc mais réglé + 2 feuillets de papier. - 300 x 255 mm (just. 220 x 195 mm). - Foliotation moderne à l'encre. 40 cahiers de 8 feuillets. Réclames. Dans les marges inférieures, traces d'humidité et de restaurations anciennes, parchemin aminci. - Réglure à la mine de plomb. - Reliure de maroquin rouge aux armes et chiffres royaux, tranches mouchetées. - Estampille "Bibliothecae Regiae" correspondant au n. 1 (type A) de Josserand-Bruno
Description : 
ff. 1-76 v. Consolation de la philosophie de Boèce, traduction en vers attribuée à Charles d'Orléans : « Celui qui bien bat les buissons / Est digne d'avoir les moissons ... - ... Celluy qu'en vraie obbeissance / Tout bien scet, craint, ayme et croit/ Amen ». ff. 76v - 120. «Le Livre de la moralité des nobles hommes et des gens du peuple sur le Jeu des Eschez » de Jacques de Cessoles , traduction de Jean de Vignay : « A tres noble et excellent prince Jehan de France, duc de Normandie ... - ... à la gloire du roy de paradis et de toute la glorieuse compaignie des cieux, et à l'onneur des corps et au proffit des ames. Amen». La table des rubriques est suivie de ces lignes : «En telle manière ce livre est ordonné, l'un chappitre aprez l'autre selon le jeu des eschez. Et pour ce, se aucuns veullent trouver a part aucunes auctorités sans tout le livre lire, les ay je toutes signees de saffran en chascun chappitre, affin que l'en les puist trouver plus legierement». ff. 120 v - 264v. Guillaume de Lorris et Jean de Meung, Roman de la rose : « Maintes gens cuident que en songes / N'ait se fables non et mençonges ... - ... Ainssi oi la rose vermeille/ Atant fu jour et je m'esveille / Cy fenist le Rommant de la Rose / Ou l'art d'Amors est toute enclose/ Amen». ff. 264 v - 266. « Les Notables » : « Les bonnes meurs et les sages notables / Ramentevoir souvent proffitables / Prudence aprent l'omme a vivre a raison/ La ou elle est eureuse est la maison ... - ... Soy departir par bel en fin de compte / Est necessite a qui de pais fait compte / Explicit les notables ».Série de 100 dystiques moraux sans titre, publiés à la suite des Dits moraux de Guillaume de Tignonville en 1531 par Pierre Vidoue. ff. 266-319. « Les Dis moraulx des philosophez , translatés de latin en franchois par noble homme messire Guillaume de Tignonville »: « Sedechias fu philosophe le premier par qui de la volonté de Dieu loy fu receue ...-... il respondi soy fier en cellui dont aultreffois on a esté decheu. Cy finent les Dis moraulz des philosophes ».
Description : 
Le manuscrit a appartenu à Louis de Bruges avant d'entrer dans les collections royales (bibliothèque de Blois) sous Louis XII : dans l'encadrement du premier feuillet, armes de France recouvrant celles de la Gruthuyse. D'après Paris, le manuscrit a séjourné en Angleterre où il aurait pu être acquis par Louis de Bruges. Mention de reliure en flamand (f. 319v) « en. viet blau ». Le manuscrit est répertorié dans les collections royales : inventaire de la bibliothèque de Blois (1518) ; inventaire de Nicolas Rigault (1622); inventaire de Pierre et Jacques Dupuy (1645); inventaire de Nicolas Clément (cote Regius 1682). Au verso du feuillet 320, quelques notes et essais de plumes en français, en latin et en anglais: «Loiaument et liement. Le Bourgchier », «Nomen scriptoris Salfridus Waryn plenus».
Description : 
Lieu de copie : France
Rights : 
public domain
Identifier : 
ark:/12148/btv1b84489653
Source : 
Bibliothèque nationale de France. Département des manuscrits. Français 812
Relationship : 
http://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ark:/12148/cc51062h
Provenance : 
Bibliothèque nationale de France
Date of online availability : 
09/01/2012


Help with consultation

Pictograms used