6i
a cap de .ij. ans lo justicier Ion trays et ostet li las bueias, e
fonc tan caytieus e tan dessemblatz e tan fenis que anc nos
poc sofrir, e fo tan pelos que nol parec huelh ni cara. Lo jus-
tecier lo pren e leva lo en .j. poli, e d'otra lo pont de Roze el
s'en anet amb elh. Et aqui avia .ja. mayo hon metia hom
totz aq uels que aviaf n] facha trassio, el Rozer revironavala
tot entorn, e no y podia hom intrar may ab .j. batelh. Lo jus-
ticier fa obrir e mes lo laïns. Aytan tost cant (d) Pilat fonc
laïns en la mayo, comesset a crotlar fort et a tremolar. El jus-
ticier cant o vi, ac paor e fugic s'en, que anc no y auzet estar.
E can s'en fonc mogutz, la mayo se fondet e s'en intret en abis,
que anc non vie hom peyra ni saup hom que s'endevenc;
mays encaras y conoys hom lo luoc cant y ve tornejar l'ay-
gua. En aysi cant avetz auzit fo venjada la mort de Jhesu
Crist per Vespazia Sezar l'emperador de Roma e per Thitus
so filh. E Jafel de Jafa escris tot aquest fag per cosselh de Ja-
cob e de Joseph, que estet près en Jherusalem tro que la cieu-
tat fonc preza. Et els foro ad aquest fag, et acorderon se totz
.iij. e disseron la veritat, e Jafel de Jafa o escris, Amen.
II
LA PLAINTE DE NOTRE-DAME.
Petit poëme d'environ 900 vers qui se rencontre encore
dans trois mss. : Bibl. nat. 1745 fol. 137, 22543 (ancien
La Vallière 14) fol. 124 v°, Tours 944. Il a pour sujet
la plainte de la Vierge au pied de la croix : Planctus
beate Marie, tel est le titre fourni par le ms. 22543. On
possédait déjà deux poésies provencales sur le même su-
jet, l'une et l'autre en quatrains alexandrins1. Celle dont
nous nous occupons présentement est en octosyllabiqnes.
Elle serait traduite de saint Augustin, si nous devions en
croire le prologue ci-après rapporté. Mais le pieux rimeur
1 Elles ont été publiées, l'une dans mon Choix d'anciens textes, n" 32, l'autre
dans les Chants populaires de la Provence de M. D. Arbaud, II, 22.
a cap de .ij. ans lo justicier Ion trays et ostet li las bueias, e
fonc tan caytieus e tan dessemblatz e tan fenis que anc nos
poc sofrir, e fo tan pelos que nol parec huelh ni cara. Lo jus-
tecier lo pren e leva lo en .j. poli, e d'otra lo pont de Roze el
s'en anet amb elh. Et aqui avia .ja. mayo hon metia hom
totz aq uels que aviaf n] facha trassio, el Rozer revironavala
tot entorn, e no y podia hom intrar may ab .j. batelh. Lo jus-
ticier fa obrir e mes lo laïns. Aytan tost cant (d) Pilat fonc
laïns en la mayo, comesset a crotlar fort et a tremolar. El jus-
ticier cant o vi, ac paor e fugic s'en, que anc no y auzet estar.
E can s'en fonc mogutz, la mayo se fondet e s'en intret en abis,
que anc non vie hom peyra ni saup hom que s'endevenc;
mays encaras y conoys hom lo luoc cant y ve tornejar l'ay-
gua. En aysi cant avetz auzit fo venjada la mort de Jhesu
Crist per Vespazia Sezar l'emperador de Roma e per Thitus
so filh. E Jafel de Jafa escris tot aquest fag per cosselh de Ja-
cob e de Joseph, que estet près en Jherusalem tro que la cieu-
tat fonc preza. Et els foro ad aquest fag, et acorderon se totz
.iij. e disseron la veritat, e Jafel de Jafa o escris, Amen.
II
LA PLAINTE DE NOTRE-DAME.
Petit poëme d'environ 900 vers qui se rencontre encore
dans trois mss. : Bibl. nat. 1745 fol. 137, 22543 (ancien
La Vallière 14) fol. 124 v°, Tours 944. Il a pour sujet
la plainte de la Vierge au pied de la croix : Planctus
beate Marie, tel est le titre fourni par le ms. 22543. On
possédait déjà deux poésies provencales sur le même su-
jet, l'une et l'autre en quatrains alexandrins1. Celle dont
nous nous occupons présentement est en octosyllabiqnes.
Elle serait traduite de saint Augustin, si nous devions en
croire le prologue ci-après rapporté. Mais le pieux rimeur
1 Elles ont été publiées, l'une dans mon Choix d'anciens textes, n" 32, l'autre
dans les Chants populaires de la Provence de M. D. Arbaud, II, 22.
Le taux de reconnaissance estimé pour ce document est de 99.96%.
En savoir plus sur l'OCR
En savoir plus sur l'OCR
Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour ce document est de 99.96%.
- Auteurs similaires Société des anciens textes français Société des anciens textes français /services/engine/search/sru?operation=searchRetrieve&version=1.2&maximumRecords=50&collapsing=true&exactSearch=true&query=(dc.creator adj "Société des anciens textes français" or dc.contributor adj "Société des anciens textes français")
-
-
Page
chiffre de pagination vue 77/100
- Recherche dans le document Recherche dans le document https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/search/ark:/12148/bpt6k6520633d/f77.image ×
Recherche dans le document
- Partage et envoi par courriel Partage et envoi par courriel https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/share/ark:/12148/bpt6k6520633d/f77.image
- Téléchargement / impression Téléchargement / impression https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/download/ark:/12148/bpt6k6520633d/f77.image
- Mise en scène Mise en scène ×
Mise en scène
Créer facilement :
- Marque-page Marque-page https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/bookmark/ark:/12148/bpt6k6520633d/f77.image ×
Gérer son espace personnel
Ajouter ce document
Ajouter/Voir ses marque-pages
Mes sélections ()Titre - Acheter une reproduction Acheter une reproduction https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/pa-ecommerce/ark:/12148/bpt6k6520633d
- Acheter le livre complet Acheter le livre complet https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/indisponible/achat/ark:/12148/bpt6k6520633d
- Signalement d'anomalie Signalement d'anomalie https://sindbadbnf.libanswers.com/widget_standalone.php?la_widget_id=7142
- Aide Aide https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/aide/ark:/12148/bpt6k6520633d/f77.image × Aide