240
; dans le Voc. cerisier est t' -
y >
Le pl. <-~>- nom d'un mets qu'on prépare au Caire
le jour d'Achoura et dont on trouve la description
cnez Lane M. E. II, 186. - grêlon, grain
de grêle, Bc. — »Sjuc> nom d'une graine petite
et noire, Ztschr. XI, 519; dans la Descr. de l'Eg.
XVII, 382 otf Jj! cf. sous - ~~LJLJ!
voyez sous - ~LaXJ! hydromel, L (idro-
melum ^.IsJot Jà j-a-J). — v_^c=> staphis-
aigre, herbe aux poux, GI. Esp. 31. — -OUàJI <—"
voyez Lane sous ce dernier mot. — signi-
fie, selon Prax R. d. O. A. VIII, 346, la même
plante que lo terme qui précède, à savoir lepidium
sativum L., cresson alénois. — les racines
du souchet comestible, amandes de terre, Sang., Aie.
(chufaft spccic de juncia), Rauwolf 63, Bait. l, 279
c et d, 536 d, Most. in voce, Gl. Manç. sous Au
Maghrib on prononçait p-ÎJ-H v-5®"» car la première
voyelle est un dhamma dans les man. du Most. et
du Gl. Manç., et un u chez Aie. -
cerises, Hœst 305; cf. '~JH! v-5*** —
cannabis sativa, Bait. I, 279 e, de Sacy Chrest. I,
4. - cornouille, Bc. - WWWJIÛJÎ
synonyme de (j~~-J! V*-5"» staphisaigre, herbe aux
poux, Most. sous ce dernier mot. - j—lyJLxaJ! v1-55*
pignon, amande de la pomme de pin, Bc. -
les graines du vitex ou Agnus-Castus, Bc. —
W 3
sorte d'ornement de femme, M (sous
—genièvre, graine du genévrier, Bc. —
le bouton de la sueur, Daumas V. A. 425.
- moins bien T-'j~!! les racines du
souchet comestible, amandes de terre, Léon 580, Mar-
mol II, 288 c, Rauwolf.63, Voyage dans les Etats
barbar. 170 (où il faut lire «habbazis,» au lieu de
« halbazis »), Pagni MS, Descr. de l'Eg. XII, 170,
Prax 24, Ztschr. XI, 524, Bait. I, 279 d (où il faut
biffer l'article, qui n'est pas dans AB). En sicilien
Cabbasisa. Le terme Babbagigi, que la Crusca donne,
d'après les Voyages de Targioni, comme le nom d'une
racine que l'on apporte à Chypre de Damiette et que
l'on mange rôtie au four avec des pois chiches, est
une altération du même terme arabe. - <~JL!!
les fruits du storax; en Syrie on en fait des rosai-
res, Bait. II, 86 k, 182 b. - ou
siphilis, maladie vénérienne, Sang., M. -
ou, comme prononce Bait. II, 260 c, , ne
désigne pas seulement les graines du vitex ou Agnus-
Castus, Bait. I, 282c, Bc, mais aussi l'arbuste même
qui porte le nom d'Agnus-Castus, Bc. —
anacarde, Sang. - ~~c~- les baies du solanum;
ainsi chez Antâkî; chez Bait. I, 283 b, A porte ~,
B ~, DLS - c~aJ! chez Bc ¡),¡)
e ,&!!, vers cucurbitains ; on les a appelés ainsi parce
qu'ils ressemblent aux graines des courges, Gl. Manç.
O S ~,
in V.oce: ,.:aJ~ ( ¡)..¡)
in
3 j , 5
Ojouj pjjyi AuJî Bait. I, 7 a, 49,
52, où est la traduction des paroles
de Dioscorides: TThctTéïxv, Chec. 199 ro:
c~-aJ! '~-~~ Bayân I, 295,
3 a f.—296, 3. - -~-a~! coccus ou kermès, Bc.
- 1.' l ii 1\ datte d'un petit palmier, Sang. -
(et non pas ~comme chez Sang.,.
car Bait. I, 282 i, dit que le lam a le fatha) sorte
de vesce ou ers, haricots de l'Inde, Sang.,1 Bait. 1,
282 i. - Dans son article sur ce terme,
Bait., l,. 282 g, ne dit nullement ce que Sonth. lui
fait dire, mais il se borne à renvoyer au J, c.-à-d.
à l'article (II, 312 e). — chez le
vulgaire en Egypte, le fruit de l'anagyris ou bois-
puant, Bait. I, 83 c, 279 b, 355 e (où le « Elhalâw »
de Sonth. doit être changé en leçon de
AB), II, 132 g. Aussi cette plante même, Bc. —
,.!~ genièvre, graine du genévrier, Bc. —
le fruit du coqueret ou alkekendje, Bc;
mais dans nos man. de Bait. la dernière lettre de ce
mot est constamment, si je ne me trompe, un wau,
et non pas un fâ; il dit que c'est un terme de la
langue vulgaire de l'Espagne ou en général du
Maghrib, I, 281 e, II, 182 c, 339 e (où il n'est pas
question d'Arabes, comme chez Sonth., mais de
o
v- £ >> muscadin, pastille musquée,
0
; dans le Voc. cerisier est t' -
y >
Le pl. <-~>- nom d'un mets qu'on prépare au Caire
le jour d'Achoura et dont on trouve la description
cnez Lane M. E. II, 186. - grêlon, grain
de grêle, Bc. — »Sjuc> nom d'une graine petite
et noire, Ztschr. XI, 519; dans la Descr. de l'Eg.
XVII, 382 otf Jj! cf. sous - ~~LJLJ!
voyez sous - ~LaXJ! hydromel, L (idro-
melum ^.IsJot Jà j-a-J). — v_^c=> staphis-
aigre, herbe aux poux, GI. Esp. 31. — -OUàJI <—
voyez Lane sous ce dernier mot. — signi-
fie, selon Prax R. d. O. A. VIII, 346, la même
plante que lo terme qui précède, à savoir lepidium
sativum L., cresson alénois. — les racines
du souchet comestible, amandes de terre, Sang., Aie.
(chufaft spccic de juncia), Rauwolf 63, Bait. l, 279
c et d, 536 d, Most. in voce, Gl. Manç. sous Au
Maghrib on prononçait p-ÎJ-H v-5®"» car la première
voyelle est un dhamma dans les man. du Most. et
du Gl. Manç., et un u chez Aie. -
cerises, Hœst 305; cf. '~JH! v-5*** —
cannabis sativa, Bait. I, 279 e, de Sacy Chrest. I,
4. - cornouille, Bc. - WWWJIÛJÎ
synonyme de (j~~-J! V*-5"» staphisaigre, herbe aux
poux, Most. sous ce dernier mot. - j—lyJLxaJ! v1-55*
pignon, amande de la pomme de pin, Bc. -
les graines du vitex ou Agnus-Castus, Bc. —
W 3
sorte d'ornement de femme, M (sous
—genièvre, graine du genévrier, Bc. —
le bouton de la sueur, Daumas V. A. 425.
- moins bien T-'j~!! les racines du
souchet comestible, amandes de terre, Léon 580, Mar-
mol II, 288 c, Rauwolf.63, Voyage dans les Etats
barbar. 170 (où il faut lire «habbazis,» au lieu de
« halbazis »), Pagni MS, Descr. de l'Eg. XII, 170,
Prax 24, Ztschr. XI, 524, Bait. I, 279 d (où il faut
biffer l'article, qui n'est pas dans AB). En sicilien
Cabbasisa. Le terme Babbagigi, que la Crusca donne,
d'après les Voyages de Targioni, comme le nom d'une
racine que l'on apporte à Chypre de Damiette et que
l'on mange rôtie au four avec des pois chiches, est
une altération du même terme arabe. - <~JL!!
les fruits du storax; en Syrie on en fait des rosai-
res, Bait. II, 86 k, 182 b. - ou
siphilis, maladie vénérienne, Sang., M. -
ou, comme prononce Bait. II, 260 c, , ne
désigne pas seulement les graines du vitex ou Agnus-
Castus, Bait. I, 282c, Bc, mais aussi l'arbuste même
qui porte le nom d'Agnus-Castus, Bc. —
anacarde, Sang. - ~~c~- les baies du solanum;
ainsi chez Antâkî; chez Bait. I, 283 b, A porte ~,
B ~, DLS - c~aJ! chez Bc ¡),¡)
e ,&!!, vers cucurbitains ; on les a appelés ainsi parce
qu'ils ressemblent aux graines des courges, Gl. Manç.
O S ~,
in V.oce: ,.:aJ~ ( ¡)..¡)
in
3 j , 5
Ojouj pjjyi AuJî Bait. I, 7 a, 49,
52, où est la traduction des paroles
de Dioscorides: TThctTéïxv, Chec. 199 ro:
c~-aJ! '~-~~ Bayân I, 295,
3 a f.—296, 3. - -~-a~! coccus ou kermès, Bc.
- 1.' l ii 1\ datte d'un petit palmier, Sang. -
(et non pas ~comme chez Sang.,.
car Bait. I, 282 i, dit que le lam a le fatha) sorte
de vesce ou ers, haricots de l'Inde, Sang.,1 Bait. 1,
282 i. - Dans son article sur ce terme,
Bait., l,. 282 g, ne dit nullement ce que Sonth. lui
fait dire, mais il se borne à renvoyer au J, c.-à-d.
à l'article (II, 312 e). — chez le
vulgaire en Egypte, le fruit de l'anagyris ou bois-
puant, Bait. I, 83 c, 279 b, 355 e (où le « Elhalâw »
de Sonth. doit être changé en leçon de
AB), II, 132 g. Aussi cette plante même, Bc. —
,.!~ genièvre, graine du genévrier, Bc. —
le fruit du coqueret ou alkekendje, Bc;
mais dans nos man. de Bait. la dernière lettre de ce
mot est constamment, si je ne me trompe, un wau,
et non pas un fâ; il dit que c'est un terme de la
langue vulgaire de l'Espagne ou en général du
Maghrib, I, 281 e, II, 182 c, 339 e (où il n'est pas
question d'Arabes, comme chez Sonth., mais de
o
v- £ >> muscadin, pastille musquée,
0
Le taux de reconnaissance estimé pour ce document est de 98.58%.
En savoir plus sur l'OCR
En savoir plus sur l'OCR
Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour ce document est de 98.58%.
-
-
Page
chiffre de pagination vue 277/903
- Recherche dans le document Recherche dans le document https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/search/ark:/12148/bpt6k6318256r/f277.image ×
Recherche dans le document
- Partage et envoi par courriel Partage et envoi par courriel https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/share/ark:/12148/bpt6k6318256r/f277.image
- Téléchargement / impression Téléchargement / impression https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/download/ark:/12148/bpt6k6318256r/f277.image
- Mise en scène Mise en scène ×
Mise en scène
Créer facilement :
- Marque-page Marque-page https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/bookmark/ark:/12148/bpt6k6318256r/f277.image ×
Gérer son espace personnel
Ajouter ce document
Ajouter/Voir ses marque-pages
Mes sélections ()Titre - Acheter une reproduction Acheter une reproduction https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/pa-ecommerce/ark:/12148/bpt6k6318256r
- Acheter le livre complet Acheter le livre complet https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/indisponible/achat/ark:/12148/bpt6k6318256r
- Signalement d'anomalie Signalement d'anomalie https://sindbadbnf.libanswers.com/widget_standalone.php?la_widget_id=7142
- Aide Aide https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/aide/ark:/12148/bpt6k6318256r/f277.image × Aide