Informations détaillées

Titre : 
« Compilatio YSOPI ALATII cum AVINIONETO, cum quibusdam addicionibus et moralitatibus », et « La Compilation de Ysopet Avionnet », texte latin et français.
Date d'édition : 
1301-1400
Sujet : 
Avianus.
Sujet : 
Compilatio Ysopi Alatii cum Avioneto.
Sujet : 
Ésope.
Sujet : 
Compilatio Ysopi Alatii cum Avinioneto.
Sujet : 
Fables.
Sujet : 
Recueil.
Sujet : 
Gages d'officiers.
Type : 
manuscrit
Langue : 
français
Format : 
Vélin. - dessins ombrés et rehaussés, lettres ornées
Description : 
Contient : « Du Coc et de l'Esmeraude » ; « Du Loup qui mist sus à l'aigniel qui troubloit le ruissel » ; « De la Grenoille qui conchie la souris » ; « Le Plet du Chien et de la Brebis » ; « Du Chien qui passoit l'iaue et tenoit une piece de fourmage » ; « Comment la Brebis et la Chievre et la Genice et le Lion s'entre acompaignierant » ; « D'une Femme qui se maria à un larron » ; « Comment la Grue garist le loup » ; « De deux Chienez » ; « Du Villain qui herberja le serpent » ; « L'Asne qui salue le sanglier » ; « De la Souris de bonne ville et de celle de vilaige » ; « De l'Aigle et de Renart » ; « De l'Aigle et de la Limace » ; « Du Renart et du Corbel » ; « Du Lion qui cheï en viellesce » ; « De l'Asne et du Chien » ; « D'un Lion et de la Souris » ; « Des Rainnes qui voudrent avoir roy » ; « Du Loup et de la Truie » ; « Des Colons et de l'Escoufle » ; « Du Chien et du Larron » ; « De la Terre qui enfanta une souris » ; « Du Filz à l'ecoufle qui estoit malades » ; « De l'Arondelle et de autres Oisiaux » ; « Du Loup et de l'Aigniau » ; « Du Chien qui cheï en viellesce » ; « Des Lievres qui s'enfuioient » ; « De la Chievre et du Loup » ; « [Du V]ilain qui norrit le serpent » ; « Du Cerf, de la Brebis et du Loup » ; « De la Mouche et du Preudoume » ; « De Renart et de la Segogne » ; « Du Corbiau qui se para de plumes du paon » ; « D'um Muletier et d'une Mule » ; « De la Mouche et du Fremi » ; « Du Singe et du Renart et du Lievre » ; « Du Preudoume et de la Belete » ; « De la Rainne et du Buef » ; « Du Pastour qui osta l'espine du pié au lion » ; « Du Cheval qui mata le lion » ; « D'un biau Cheval et de l'Asne pel » ; « De Renart et du Loup » ; « Du Serf morant de soif » ; « De la Bataille des Bestes et des Oisiaux » ; « Du Rossinol et de l'Ostoir » ; « Du Loup et du Mouton » ; « D'un Serpent qui rungoit au dens une lime » ; « De la Bataille des Loups contre les Brebis » ; « Du Bois et de la Coignie » ; « [Du L]oup qui se veult acompaignier au Chien » ; « Du Contens du Ventre et des Membres » ; « Du Singe et du Renart qui li pria qu'i li donast de queue » ; « D'un Marchant et de son Asne » ; « Du Cerf qui issi du bois, qui se cuida sauver chieuz un vilain » ; « De l'Ostoir et du Chapon » ; « Du Loup et du Pastour et du Chien » ; « Du Boutellier et du Juif » ; « Des Gens de la cité d'Athenes » ; « Du Loup qui trouva une teste painte » ; « De l'Esprevier et du Coulon » ; « Des Souris qui firent concille contre le chat » ; « Du Coc et de la Souris » ; « De la Femme qui norrissoit sa vache et el la commendoit chascun jour à un saint » ; « C'est la sustance de cest livre » ; « Le livre AVIONET » ; « De la Norrice qui deceut le loup de sa parole » ; « De l'Ecrevisce qui aprenoit son filz à aler » ; « De la Comparison et contens du Soleil et du Vent de bise » ; « De.II. Compaignons que l'ourse fist dessambler » ; « D'un Chevalier chauve » ; « Du Vilain qui trouva le tresor en sa terre » ; « Du Singe qui disoit que ces singios estoient li plus biaus » ; « Du Paon et de la Grue » ; « Du biau Chene qui ne se vouloit flechir contre le [vent] » ; « Des.IIII. Toriaux que le lion deceut pour ce qu'il les fist desembler » ; « Du Sapin et du Bisson » ; « Du Pechieur poisson prenant » ; « De.II. Menestriers, l'un couvoiteus et l'autre [envieus] » ; « De l'Anfant qui conchia le larron » ; « De la Cornille qui but l'eaue par son engin » ; « Du Singe et de ses.II. singes » ; « D'un viel Buef et du juesne Touriau » ; « De Renart et de la Ourse » ; « D'un Menestrier envoié de l'espouse pour avoir une robe d'un chanoine de Troies » ; « Comment l'acteur a compilé ces livres avecques adicions aucunes en l'ouneur madame la royne »
Description : 
Commençant par: « Ut juvet et prosit, conatur pagina presens : « Dulcius arrident seria mixta jocis... ». Traduction : « Ce livret que cy vous recite Plaist à oïr et si proufite... » et finissant par: « Que Jhesu Crist, le roy de gloire, Avoir les vueille en sa memoire ».Ce recueil contient les fables suivantes :
Droits : 
domaine public
Identifiant : 
ark:/12148/btv1b7200026m
Source : 
Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 1594
Notice du catalogue : 
http://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ark:/12148/cc136153
Provenance : 
Bibliothèque nationale de France
Date de mise en ligne : 
08/03/2010


Aide à la consultation

Pictogrammes utilisés