Titre : L'Espérantiste : organe propagateur de la langue internationale "esperanto" ["puis" organe propagateur de la langue internationale auxiliaire choisie par la Délégation pour l'adoption d'une langue internationale, système "ido" (proposé comme "esperanto simplifié")]
Éditeur : [s.n.] (Épernay)
Éditeur : [s.n.][s.n.] (Louviers)
Éditeur : [s.n.][s.n.] (La Folie, par Grivesnes (Somme))
Date d'édition : 1907-01-01
Contributeur : Beaufront, Louis de (1855-1935). Directeur de publication
Notice du catalogue : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb327688994
Type : texte texte
Type : publication en série imprimée publication en série imprimée
Langue : espéranto
Langue : ido
Langue : français
Format : Nombre total de vues : 3562 Nombre total de vues : 3562
Description : 01 janvier 1907 01 janvier 1907
Description : 1907/01/01 (A10,N1)-1907/01/31. 1907/01/01 (A10,N1)-1907/01/31.
Description : Collection numérique : Bibliographie de la presse... Collection numérique : Bibliographie de la presse française politique et d'information générale
Description : Collection numérique : BIPFPIG51 Collection numérique : BIPFPIG51
Description : Collection numérique : BIPFPIG27 Collection numérique : BIPFPIG27
Description : Collection numérique : Bibliographie de la presse Collection numérique : Bibliographie de la presse
Description : Collection numérique : Bibliographie de la presse Collection numérique : Bibliographie de la presse
Description : Collection numérique : Bibliographie de la presse Collection numérique : Bibliographie de la presse
Droits : Consultable en ligne
Identifiant : ark:/12148/bpt6k6356490z
Source : Bibliothèque nationale de France, département Littérature et art, 4-X-581
Conservation numérique : Bibliothèque nationale de France
Date de mise en ligne : 17/12/2012
10e Année. JANVIER 1907. N° 1 (106).
L'ESPERANTISTE
Organe propagateur et «mservateur de la langue internationale Espéranto
flEVUE OFFICIELLE DE LASTOTÈ FRANÇAISE POUR LA PROPAGATION DE L'ESPERANTO
; : DE lA"S "*\ FRANÇAISE POUR LA PROPAGATION DE l'ESPERANT()
¡ et dèrp Gfroupçè Espérantistes français affiliés
ayauiru-i, -• wuuvi
FjClEllÉ DE LA SO-kl
et <1es GTOU pÇ}
i&-,1a Çhronlquejiçit ètf7e
cd^tïprdet- -nai'ïtreJ^ à
) ; '~, à 1
Tout ce qui concernera Çiironiqrue ,dçit ôt/e adressé
A M. Samuel MEYER, co^fit^r da -natfirpd; à La Ro-
chelle (Gharente-Inf") ; toHI* à rMI.
MSTRATION DE L'ESPERANTISTE, Louviers (Eure).
« — Tout ce qui concerrie la Société française pour la
propagation de l'Espéranto, notamment les cotisations,
doit être adressé à M. Édouard BRÉON, secrétaire de
la S.t.p.E., 6, rue du Levant, à Vincennes, près Paris.
Cio koncernanta la Krouikoa devas est! sendata al
SG Samuel MEYER. courtier de navires, en La Ro-
chelle (Charente-Inf,l) ; cio cetera, al la ADMI-
NISTRATION DE L'ESPÉRANTISTE. Louviers (Eure).
— Cio koncernanta la Societon fraucan por la: propa-
gando de Esperahlo, nome la kotizajoj. devas esti sen-*
data al S* Edouard BRÉON, sekretario 'de la S.R.E.,
6. rue du Levant, à Vincennes. près Paris.
Dans l'impossibilité absolue où je me trouve de
répondre même par une carte à tous les amis qui
m'ont souhaité une heureuse année, des points les
plus divers du monde, je les prie de trouver à
cette place les remerciements que je leur adresse
du fond du coeur. L. DE BEAUFRONT.
Pro 1a neebleco absoluta, en kiu mi estas, res-
pondi ec per vizitkarto al ciuj amikoj dezirintaj
al mi felican jaron, de la plej diversaj partoj de
l'tero, mi petas, ke ili trovu sur tiu ci pago la
dankon, kiun mi sendas a1 ili tutkore.
L. DE BEAUFRONT.:
NOTRE DIXIÈME ANNÉE
NIA DEKA JARO
Que de journaux, que de revues ne voient pas
luire une dixième année! Et pourtant leur che-
min n'est pas embarrassé de tous les obstacles
qui se trouvaient sur le nôtre. C'était plus que de
l'audace, presque de la folie, en tout cas un
complet oubli ou complet mépris des considéra-
tions financières, que de fonder YEspérantiste
dans les conditions où il est né et avec les res-
sources que nous avions. Cet acte a réussi et,
en dépit des sacrifices, nous ne le regrettons
pas. Mais à ceux qui comprennent que les sacri-
fices de celui-ci ou de celui-là ne sont qu'une
chance et non une garantie d'existence pour
l'œuvre qui en bénéficie, nous dirons sans
hésiter : lisez ou relisez l'article de Informito
dans l'Espérantiste de décembre et, s'il vous
parait juste, aidez la S. f. p. E., aidez son
organe; soutenez ces travailleurs d'une œuvre
qui vous est chère. Allez jusqu'à la bourse;
ne vous contentez pas de leur écrire des lettres
pleines d'excellents conseils dont le seul défaut
est toujours d'indiquer de nouvelles dépenses à
faire, sans même apporter une obole pour y con-
tribuer. Que nous n'ayons pas notamment la
douloureuse surprise de voir des Espérantistes
trouver l'argent voulu pour devenir membres
perpétuels de Sociétés dont le but, nous le sa-
vons, leur est moins cher que le nôtre, mais
oublier que nos Sociétés espérantistes natio-
Kiom da jurnaloj kaj revuoj ne vidas dekan
jaron eklumi! Kaj tamen ilia vojo ne estas emba-
rasata de êiuj malhelpoj, kiuj renkontigis sur la
nia. Pli ol maltimego, preskau frenezo, ciu-
supoze plena forgeso au plena malsato por
financaj interesoj estis la fondo de l'Espirantìst.?,
en la kondiêoj, ce kiuj gi naskigis, kun la mon-
rimedoj, kiujn ni posedis. Tiu farosukcesis kaj,
malgrau la oferoj, ni neniel gin bedauras. Sed
alla homoj, kiuj komprenas, ke la oferoj de tiu
ci au de alia estas nur sanco kaj ne garantio de
ekzistado por la entrepreno, kiu profitas el ili,
ni diras sensancelige : legu au relegu la artikolon
de Informito en la decembra Esperantiste kaj, se
gin vi trovas gusta, helpu al la S. f. p. E., helpu
algiaorgano; subtenu ci tiujn laborantojn de
afero, kiun vi amas. Iru gis la preno en via
monujo, kaj ne kontentigu per tio sola, ke vi
skribas al ili leterojn plenajn je bonegaj kon-
siloj, kies la sola manko ciam estas montri
novajn elspezojn, kiujn oni devus fari, ne alpor-
tante ec unu monereton por partopreni en ili. Ni
ne havu nome la dolorigan miron vidi Esperan-
tistojn, kiuj trovas la monon necesan por farigi
sencesaj membroj de Societoj, kies celo — tion
ni scias — estas al ili malpli kara ol nia, sed for-
gesas, ke ankaÚ niaj naciaj Societoj esperantistaj
havas sencesajn anojn, inter kiuj oni ne vidas
ilin 1 Ili estu unue bonfarantoj de 1' Societoj
L'ESPERANTISTE
Organe propagateur et «mservateur de la langue internationale Espéranto
flEVUE OFFICIELLE DE LASTOTÈ FRANÇAISE POUR LA PROPAGATION DE L'ESPERANTO
; : DE lA"S "*\ FRANÇAISE POUR LA PROPAGATION DE l'ESPERANT()
¡ et dèrp Gfroupçè Espérantistes français affiliés
ayauiru-i, -• wuuvi
FjClEllÉ DE LA SO-kl
et <1es GTOU pÇ}
i&-,1a Çhronlquejiçit ètf7e
cd^tïprdet- -nai'ïtreJ^ à
) ; '~, à 1
Tout ce qui concernera Çiironiqrue ,dçit ôt/e adressé
A M. Samuel MEYER, co^fit^r da -natfirpd; à La Ro-
chelle (Gharente-Inf") ; toHI* à rMI.
MSTRATION DE L'ESPERANTISTE, Louviers (Eure).
« — Tout ce qui concerrie la Société française pour la
propagation de l'Espéranto, notamment les cotisations,
doit être adressé à M. Édouard BRÉON, secrétaire de
la S.t.p.E., 6, rue du Levant, à Vincennes, près Paris.
Cio koncernanta la Krouikoa devas est! sendata al
SG Samuel MEYER. courtier de navires, en La Ro-
chelle (Charente-Inf,l) ; cio cetera, al la ADMI-
NISTRATION DE L'ESPÉRANTISTE. Louviers (Eure).
— Cio koncernanta la Societon fraucan por la: propa-
gando de Esperahlo, nome la kotizajoj. devas esti sen-*
data al S* Edouard BRÉON, sekretario 'de la S.R.E.,
6. rue du Levant, à Vincennes. près Paris.
Dans l'impossibilité absolue où je me trouve de
répondre même par une carte à tous les amis qui
m'ont souhaité une heureuse année, des points les
plus divers du monde, je les prie de trouver à
cette place les remerciements que je leur adresse
du fond du coeur. L. DE BEAUFRONT.
Pro 1a neebleco absoluta, en kiu mi estas, res-
pondi ec per vizitkarto al ciuj amikoj dezirintaj
al mi felican jaron, de la plej diversaj partoj de
l'tero, mi petas, ke ili trovu sur tiu ci pago la
dankon, kiun mi sendas a1 ili tutkore.
L. DE BEAUFRONT.:
NOTRE DIXIÈME ANNÉE
NIA DEKA JARO
Que de journaux, que de revues ne voient pas
luire une dixième année! Et pourtant leur che-
min n'est pas embarrassé de tous les obstacles
qui se trouvaient sur le nôtre. C'était plus que de
l'audace, presque de la folie, en tout cas un
complet oubli ou complet mépris des considéra-
tions financières, que de fonder YEspérantiste
dans les conditions où il est né et avec les res-
sources que nous avions. Cet acte a réussi et,
en dépit des sacrifices, nous ne le regrettons
pas. Mais à ceux qui comprennent que les sacri-
fices de celui-ci ou de celui-là ne sont qu'une
chance et non une garantie d'existence pour
l'œuvre qui en bénéficie, nous dirons sans
hésiter : lisez ou relisez l'article de Informito
dans l'Espérantiste de décembre et, s'il vous
parait juste, aidez la S. f. p. E., aidez son
organe; soutenez ces travailleurs d'une œuvre
qui vous est chère. Allez jusqu'à la bourse;
ne vous contentez pas de leur écrire des lettres
pleines d'excellents conseils dont le seul défaut
est toujours d'indiquer de nouvelles dépenses à
faire, sans même apporter une obole pour y con-
tribuer. Que nous n'ayons pas notamment la
douloureuse surprise de voir des Espérantistes
trouver l'argent voulu pour devenir membres
perpétuels de Sociétés dont le but, nous le sa-
vons, leur est moins cher que le nôtre, mais
oublier que nos Sociétés espérantistes natio-
Kiom da jurnaloj kaj revuoj ne vidas dekan
jaron eklumi! Kaj tamen ilia vojo ne estas emba-
rasata de êiuj malhelpoj, kiuj renkontigis sur la
nia. Pli ol maltimego, preskau frenezo, ciu-
supoze plena forgeso au plena malsato por
financaj interesoj estis la fondo de l'Espirantìst.?,
en la kondiêoj, ce kiuj gi naskigis, kun la mon-
rimedoj, kiujn ni posedis. Tiu farosukcesis kaj,
malgrau la oferoj, ni neniel gin bedauras. Sed
alla homoj, kiuj komprenas, ke la oferoj de tiu
ci au de alia estas nur sanco kaj ne garantio de
ekzistado por la entrepreno, kiu profitas el ili,
ni diras sensancelige : legu au relegu la artikolon
de Informito en la decembra Esperantiste kaj, se
gin vi trovas gusta, helpu al la S. f. p. E., helpu
algiaorgano; subtenu ci tiujn laborantojn de
afero, kiun vi amas. Iru gis la preno en via
monujo, kaj ne kontentigu per tio sola, ke vi
skribas al ili leterojn plenajn je bonegaj kon-
siloj, kies la sola manko ciam estas montri
novajn elspezojn, kiujn oni devus fari, ne alpor-
tante ec unu monereton por partopreni en ili. Ni
ne havu nome la dolorigan miron vidi Esperan-
tistojn, kiuj trovas la monon necesan por farigi
sencesaj membroj de Societoj, kies celo — tion
ni scias — estas al ili malpli kara ol nia, sed for-
gesas, ke ankaÚ niaj naciaj Societoj esperantistaj
havas sencesajn anojn, inter kiuj oni ne vidas
ilin 1 Ili estu unue bonfarantoj de 1' Societoj
Le taux de reconnaissance estimé pour ce document est de 99.43%.
En savoir plus sur l'OCR
En savoir plus sur l'OCR
Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour ce document est de 99.43%.
- Collections numériques similaires Bibliothèque Diplomatique Numérique Bibliothèque Diplomatique Numérique /services/engine/search/sru?operation=searchRetrieve&version=1.2&maximumRecords=50&collapsing=true&exactSearch=true&query=colnum adj "MAEDIGen0"
- Auteurs similaires Bibliothèque Diplomatique Numérique Bibliothèque Diplomatique Numérique /services/engine/search/sru?operation=searchRetrieve&version=1.2&maximumRecords=50&collapsing=true&exactSearch=true&query=colnum adj "MAEDIGen0"
-
-
Page
chiffre de pagination vue 9/32
- Recherche dans le document Recherche dans le document https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/search/ark:/12148/bpt6k6356490z/f9.image ×
Recherche dans le document
- Partage et envoi par courriel Partage et envoi par courriel https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/share/ark:/12148/bpt6k6356490z/f9.image
- Téléchargement / impression Téléchargement / impression https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/download/ark:/12148/bpt6k6356490z/f9.image
- Mise en scène Mise en scène ×
Mise en scène
Créer facilement :
- Marque-page Marque-page https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/bookmark/ark:/12148/bpt6k6356490z/f9.image ×
Gérer son espace personnel
Ajouter ce document
Ajouter/Voir ses marque-pages
Mes sélections ()Titre - Acheter une reproduction Acheter une reproduction https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/pa-ecommerce/ark:/12148/bpt6k6356490z
- Acheter le livre complet Acheter le livre complet https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/indisponible/achat/ark:/12148/bpt6k6356490z
- Signalement d'anomalie Signalement d'anomalie https://sindbadbnf.libanswers.com/widget_standalone.php?la_widget_id=7142
- Aide Aide https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/aide/ark:/12148/bpt6k6356490z/f9.image × Aide
Facebook
Twitter
Pinterest