Titre : L'Espérantiste : organe propagateur de la langue internationale "esperanto" ["puis" organe propagateur de la langue internationale auxiliaire choisie par la Délégation pour l'adoption d'une langue internationale, système "ido" (proposé comme "esperanto simplifié")]
Éditeur : [s.n.] (Épernay)
Éditeur : [s.n.][s.n.] (Louviers)
Éditeur : [s.n.][s.n.] (La Folie, par Grivesnes (Somme))
Date d'édition : 1902-07-31
Contributeur : Beaufront, Louis de (1855-1935). Directeur de publication
Notice du catalogue : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb327688994
Type : texte texte
Type : publication en série imprimée publication en série imprimée
Langue : espéranto
Langue : ido
Langue : français
Format : Nombre total de vues : 3562 Nombre total de vues : 3562
Description : 31 juillet 1902 31 juillet 1902
Description : 1902/07/31 (A5,N55). 1902/07/31 (A5,N55).
Description : Collection numérique : Bibliographie de la presse... Collection numérique : Bibliographie de la presse française politique et d'information générale
Description : Collection numérique : BIPFPIG51 Collection numérique : BIPFPIG51
Description : Collection numérique : BIPFPIG27 Collection numérique : BIPFPIG27
Description : Collection numérique : Bibliographie de la presse Collection numérique : Bibliographie de la presse
Description : Collection numérique : Bibliographie de la presse Collection numérique : Bibliographie de la presse
Description : Collection numérique : Bibliographie de la presse Collection numérique : Bibliographie de la presse
Droits : Consultable en ligne
Identifiant : ark:/12148/bpt6k63563147
Source : Bibliothèque nationale de France, département Littérature et art, 4-X-581
Conservation numérique : Bibliothèque nationale de France
Date de mise en ligne : 11/12/2012
5° Année. 31 JUILLET 1902. No 55.
L'ESPERANTISTE
Organe propagateur de la langue internationale 1 Organo propaganda de la lingvo internacia
ESPERANTO
SOCIÉTÉ POUR LA PROPAGATION DE L'ESPERANTO
3e Concours Littéraire.
Attribution des prix. — Rapport général sur le Concours.
La Commission nommée par le Comité de la S. p. p. E. comme Jury du 3e Concours
littéraire a décerné les récompenses suivantes :
PREMIÈRE SECTION.
1" PRIX M. Félix Lallement (Dijon), pour Contentus sua sorte; La vojago
de iri musoj; La persikoj.
2e PRIX. M. Henri Auroux (Portsall), pour La diablo fariginta pastro.
( M. T.-A. Sôavinskij (Melitopol, Russie), pour La sala roko.
3 PRIX ex-æquo ) j DO A. Mihran Boyadjian (Samoëns), pour Edzigo per postkarto.
DEUXIÈME SECTION.
1er PRIX. M. Henri Auroux, pour Sinjorino de Kerjohano.
( Do Veitzler (Tschertkovo, Russie), pour Sur verda branco de abio.
3e PRIX (ex-oequo) < M. A. Dumont (Samoëns), pour La malkuragulo kiu batas la
( virinom.
1 - 1
MENTION HONORABLE HORS CLASSEMENT. M. F. Menu de Ménil (Paris), pour La violonisto.
*
* *
De même que dans les rapports précédents, nous donnerons ici quelques remarques sur le
concours et sur les divers travaux, récompensés ou non.
Vingt-deux travaux ont été présentés, et beaucoup d'entre eux montrent un travail très réel
et une bonne connaissance de la langue.
Nous aurions désiré cependant que ces compositions fussent plus variées et plus originales;
car ce sont presque toutes de petites nouvelles traduites. Nous devrons voir à cela en fixant le
programme du quatrième concours.
Première Section. — Nous trouvons d'abord trois nouvelles traduites du français par
M. Lallement : Contentus sua sorte (de George Auriol), — La vojago de tri musoj (de Maxime
Du Camp), — La persikoj (de A. Theuriet).
Le style est bon et la traduction très exacte. Il ne s'y trouve que fort peu d'erreurs, et l'auteur
les éviterait probablement à présent avec le dictionnaire de M. de Beaufront : la gradoj inferaj
(malpli altaj), mendoj (pour recommandation), reiri New-York (New-York'on).
Nos sincères félicitations à cet excellent Espérantiste, déjà bien connu de tous nos amis.
Vient en second lieu La diablo fariginta pastro, nouvelle de Émile Souvestre, traduite par
M. Henri Auroux.
Ici encore le style est très bon, avec quelques fautes peu graves : slosilujo (seruro), tempe de la
semo (en la tempo), suno kusiga (kusiganta, subiranta), via horo nwzas, turmentoj de la devigantoj.
En résumé ce travail égalerait le précédent pour le style, mais il a moins de valeur par l'im-
portance du développement; c'est à peine s'il a la longueur minima fixée par le Règlement.
L'ESPERANTISTE
Organe propagateur de la langue internationale 1 Organo propaganda de la lingvo internacia
ESPERANTO
SOCIÉTÉ POUR LA PROPAGATION DE L'ESPERANTO
3e Concours Littéraire.
Attribution des prix. — Rapport général sur le Concours.
La Commission nommée par le Comité de la S. p. p. E. comme Jury du 3e Concours
littéraire a décerné les récompenses suivantes :
PREMIÈRE SECTION.
1" PRIX M. Félix Lallement (Dijon), pour Contentus sua sorte; La vojago
de iri musoj; La persikoj.
2e PRIX. M. Henri Auroux (Portsall), pour La diablo fariginta pastro.
( M. T.-A. Sôavinskij (Melitopol, Russie), pour La sala roko.
3 PRIX ex-æquo ) j DO A. Mihran Boyadjian (Samoëns), pour Edzigo per postkarto.
DEUXIÈME SECTION.
1er PRIX. M. Henri Auroux, pour Sinjorino de Kerjohano.
( Do Veitzler (Tschertkovo, Russie), pour Sur verda branco de abio.
3e PRIX (ex-oequo) < M. A. Dumont (Samoëns), pour La malkuragulo kiu batas la
( virinom.
1 - 1
MENTION HONORABLE HORS CLASSEMENT. M. F. Menu de Ménil (Paris), pour La violonisto.
*
* *
De même que dans les rapports précédents, nous donnerons ici quelques remarques sur le
concours et sur les divers travaux, récompensés ou non.
Vingt-deux travaux ont été présentés, et beaucoup d'entre eux montrent un travail très réel
et une bonne connaissance de la langue.
Nous aurions désiré cependant que ces compositions fussent plus variées et plus originales;
car ce sont presque toutes de petites nouvelles traduites. Nous devrons voir à cela en fixant le
programme du quatrième concours.
Première Section. — Nous trouvons d'abord trois nouvelles traduites du français par
M. Lallement : Contentus sua sorte (de George Auriol), — La vojago de tri musoj (de Maxime
Du Camp), — La persikoj (de A. Theuriet).
Le style est bon et la traduction très exacte. Il ne s'y trouve que fort peu d'erreurs, et l'auteur
les éviterait probablement à présent avec le dictionnaire de M. de Beaufront : la gradoj inferaj
(malpli altaj), mendoj (pour recommandation), reiri New-York (New-York'on).
Nos sincères félicitations à cet excellent Espérantiste, déjà bien connu de tous nos amis.
Vient en second lieu La diablo fariginta pastro, nouvelle de Émile Souvestre, traduite par
M. Henri Auroux.
Ici encore le style est très bon, avec quelques fautes peu graves : slosilujo (seruro), tempe de la
semo (en la tempo), suno kusiga (kusiganta, subiranta), via horo nwzas, turmentoj de la devigantoj.
En résumé ce travail égalerait le précédent pour le style, mais il a moins de valeur par l'im-
portance du développement; c'est à peine s'il a la longueur minima fixée par le Règlement.
Le taux de reconnaissance estimé pour ce document est de 99.5%.
En savoir plus sur l'OCR
En savoir plus sur l'OCR
Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour ce document est de 99.5%.
- Collections numériques similaires Clément Janin Noël Clément Janin Noël /services/engine/search/sru?operation=searchRetrieve&version=1.2&maximumRecords=50&collapsing=true&exactSearch=true&query=(dc.creator adj "Clément Janin Noël" or dc.contributor adj "Clément Janin Noël")Exposition Bernard Naudin : Pavillon de Marsan, 1912 / Union centrale des arts décoratifs ; [introd. de Clément-Janin] /ark:/12148/bpt6k323578w.highres Coups d'oeil sur Paris / Clément-Janin ; illustrés de 84 compositions de Charles Heymann ; dont 21 eaux-fortes originales et 63 dessins gravés sur bois par P.-E. Vibert /ark:/12148/bpt6k15223292.highres
- Auteurs similaires Clément Janin Noël Clément Janin Noël /services/engine/search/sru?operation=searchRetrieve&version=1.2&maximumRecords=50&collapsing=true&exactSearch=true&query=(dc.creator adj "Clément Janin Noël" or dc.contributor adj "Clément Janin Noël")Exposition Bernard Naudin : Pavillon de Marsan, 1912 / Union centrale des arts décoratifs ; [introd. de Clément-Janin] /ark:/12148/bpt6k323578w.highres Coups d'oeil sur Paris / Clément-Janin ; illustrés de 84 compositions de Charles Heymann ; dont 21 eaux-fortes originales et 63 dessins gravés sur bois par P.-E. Vibert /ark:/12148/bpt6k15223292.highres
-
-
Page
chiffre de pagination vue 1/14
- Recherche dans le document Recherche dans le document https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/search/ark:/12148/bpt6k63563147/f1.image ×
Recherche dans le document
- Partage et envoi par courriel Partage et envoi par courriel https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/share/ark:/12148/bpt6k63563147/f1.image
- Téléchargement / impression Téléchargement / impression https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/download/ark:/12148/bpt6k63563147/f1.image
- Mise en scène Mise en scène ×
Mise en scène
Créer facilement :
- Marque-page Marque-page https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/bookmark/ark:/12148/bpt6k63563147/f1.image ×
Gérer son espace personnel
Ajouter ce document
Ajouter/Voir ses marque-pages
Mes sélections ()Titre - Acheter une reproduction Acheter une reproduction https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/pa-ecommerce/ark:/12148/bpt6k63563147
- Acheter le livre complet Acheter le livre complet https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/indisponible/achat/ark:/12148/bpt6k63563147
- Signalement d'anomalie Signalement d'anomalie https://sindbadbnf.libanswers.com/widget_standalone.php?la_widget_id=7142
- Aide Aide https://gallica.bnf.fr/services/ajax/action/aide/ark:/12148/bpt6k63563147/f1.image × Aide
Facebook
Twitter
Pinterest