Detailed information

Title : 
Euripide, Iphigénie à Aulis , traduction française versifiée par Jacques Amyot
Author : 
Euripide (0480-0406 av. J.-C.). Auteur du texte
Author : 
Amyot, Jacques (1513-1593). Traducteur
Publication date : 
1535-1545
Contributor : 
Charles, Adam (15..-15..). Copiste
Type : 
manuscript
Language : 
french
Format : 
Paris. - Copie attribuable à Adam Charles. - Lettre ornée (f. 1). - Parchemin. - 95 ff. - 230 x 160 mm (just. 155 x 105 mm). - 12 cahiers : 11 cahiers de 8 ff. (1-88), 1 cahier de 7 ff. (89-95, le dernier f. a été coupé).Ni réclames, ni signatures. Foliotation à l'encre noire, XIXe siècle. - Réglure légère à l'encre noire. - Demi-reliure de veau bleu, papier bleu, XIXe ou début du XXe siècle.Reliure consolidée en 2018 : refixation du plat supérieur (dossier BnF-ADM-2018-003926-01). - Estampille de la Bibliothèque nationale, de la Convention au Consulat, 1792-1804 (modèle Josserand-Bruno, n° 17)
Description : 
Le volume ne contient ni préface ni épître dédicatoire. Il n'a plus sa reliure d'origine. Son attribution à François Ier repose sur la comparaison avec les autres traductions pour le roi réalisées par Amyot.
Description : 
Vraisemblablement réalisé pour François Ier ; cabinet privé de François Ier (?) ;Le manuscrit porte de nombreux ex-libris, notamment : "Ludovicus Le Febvre", fin du XVIe ou début du XVIIe siècle (f. 95v) ; "Louis pour George [...] George Danguis", fin du XVIe ou début du XVIIe siècle (f. 95v) ; "A. Ruelle", XVIIe siècle (f. 1 ; voir aussi Français 2123, provenant également de François Ier) ; "François Dalehet (?) 1695" (f. 95v). On trouve aussi diverses mentions, dont "Bar sur Seyne" ou "Condon" (f. 95v) qui sont difficiles à analyser, ainsi que des essais d'écriture en hébreu et en arabe (f. 65v) ;bibliothèque de l'Oratoire de Paris (Inventaire XVIIIe siècle, BnF, Mss., NAL 1527, p. 155 : "Iphigenie en Aulide, par Euripide, traduite en vers. Velin. 4°. T 11") ; saisie révolutionnaire (BnF, Arsenal, ms. 6492, f. 321 : "793. Iphigenie en Aulide, tragédie d'Euripide, traduite en vers français, sur vélin, 4°" ; Oratoire 188 [cote non portée sur le volume]).De l'Oratoire viennent également la traduction des Olynthiennes de Démosthène (Français 25394) et la traduction de la Vie d'Alexandre de Plutarque (Français 24927), toutes deux pour François Ier.
Description : 
Lieu de copie : Paris
Rights : 
public domain
Identifier : 
ark:/12148/btv1b9063689q
Source : 
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits. Français 25505
Relationship : 
http://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ark:/12148/cc539346
Provenance : 
Bibliothèque nationale de France
Date of online availability : 
24/10/2012


Help with consultation

Pictograms used