Detailed information

Title : 
La bibliothèque de Don Quichotte : conférence du mardi 26 juin 2007 / Alberto Manguel, aut. du texte ; Alberto Manguel, participant
Publisher : 
(Paris)
Publication date : 
2007
Contributor : 
Manguel, Alberto (1948-....). Auteur du texte
Contributor : 
Manguel, Alberto (1948-....). Participant
Subject : 
Cervantes Saavedra, Miguel de (1547-1616). Don Quijote de la Mancha
Subject : 
Manuscrits -- Espagne -- Grenade (Espagne)
Subject : 
Juifs -- Espagne
Subject : 
Arabes -- Espagne
Subject : 
Église catholique -- Espagne
Type : 
moving image
Language : 
french
Language : 
français
Format : 
1 cass. vidéo numérique (Bétacam) (1 h 30 min) : coul. (PAL), son.
Format : 
Nombre total de vues : 2
Description : 
[Conférence. 2007-06-26]
Description : 
Collection : Conférences de la Bibliothèque nationale de France
Description : 
Collection : Conférences de la Bibliothèque nationale de France
Description : 
Enregistrement : (France) Paris, BnF, 26-06-2007
Description : 
Résumé : La bibliothèque est un espace de paroles et d'échanges. Tour de Babel, mémoire du monde, plusieurs noms lui ont été donnés. Elle peut être aussi source d'interprétations. Ainsi certaines œuvres littéraires sont considérées comme appartenant à un seul pays, à une seule identité. En étudiant l'œuvre magistrale de Cervantès L'ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche, Alberto Manguel cherche à démontrer que ce livre, qualifié comme œuvre fondamentale de la littérature espagnole, contient des indices des origines mauresques et juives de l'Espagne. Ce pays a connu une conquête arabe de plus de huit siècles. La chute de l'empire Maure se solda par l'avènement d'un roi chrétien espagnol. Les arabes et juifs qui y résidaient se virent alors contraints soit de se convertir au christianisme, soit de s'exiler. Ceux qui optèrent pour la conversion vécurent de terribles moments d'humiliation et même de répression. Au-delà de l'origine arabe de l'auteur de Don Quichotte, Cid Hamet Ben Engeli, un des personnages, un morisque (arabe converti au christianisme), rencontré par le chevalier appuie d'autant plus le versant arabe de l'œuvre. Ce personnage confie à Don Quichotte sa tristesse de ne pas être considéré comme originaire d'Espagne. Cette allusion n'est pas anodine lorsque nous prenons conscience de la date de publication de l'ouvrage : 1615, c'est-à-dire en pleine période répressive des Morisques. Le choix du maintien de ce personnage par Cervantès prouve son refus de se soumettre au pouvoir. Le déplacement identitaire de l'œuvre exercé par la suite atteste la volonté de faire disparaître le pendant contestataire de Cervantès. Dans ce cas et dans beaucoup d'autres, le politique saisit la littérature et tente d'effacer les vérités inscrites. Pourtant le livre a un autre rôle, celui de nous faire accepter l'autre. (source : éditeur)
Description : 
Durée : 00:59:34
Description : 
Thème : Littérature
Rights : 
restricted use (convention BnF-ADM-2018-002930-01)
Identifier : 
ark:/12148/bpt6k1321013c
Source : 
Bibliothèque nationale de France, département Audiovisuel, VK-105555
Relationship : 
http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb41101888g
Provenance : 
Bibliothèque nationale de France
Date of online availability : 
17/01/2018


Help with consultation

Pictograms used