Présentation de l’initiative BILKETA

BILKETA est né de l’ambition de mettre en réseau et valoriser les fonds documentaires en Pays basque, et d'élaborer une stratégie répondant à la volonté de sauvegarde et de diffusion de ce patrimoine local.

BILKETA est le nom d’un portail (www.bilketa.eus) qui se veut le portail d'entrée vers les fonds basques recensés en France, ces fonds basques étant compris comme l'ensemble des livres, périodiques, manuscrits, archives, photographies et toute iconographie, documents sonores et audiovisuels se rapportant au Pays basque ou en langue basque.

Ces ressources sont fournies par des médiathèques, bibliothèques universitaires, musées, centres de documentation, de recherche, d'archives,... qui fonctionnent désormais en réseau sur leurs fonds basques. L’agrégation – virtuelle - de ces contenus se double d’une politique de valorisation de ce patrimoine écrit et graphique (numérisation, expositions virtuelles, médiation grand public et scolaires…).

Le programme BILKETA est soutenu, dans le cadre d’un contrat territoire lecture, par la DRAC Aquitaine, le Syndicat intercommunal pour le soutien à la culture basque, le département des Pyrénées-Atlantiques, la ville de Bayonne.
La Bibliothèque Nationale de France (BnF) est associée au projet par une convention de pôle associé avec la ville de Bayonne.

Le projet a pour ambition d'élargir autant que possible le champ des fonds repérés et répertoriés, et de bâtir des passerelles avec les gisements hors de nos frontières, témoins d'une richesse culturelle et linguistique incontestable, jointe à la circulation historique des ouvrages comme des personnes, considérable pour un territoire tel que celui du Pays basque.

Description du fonds numérisé

Riches d’une édition contemporaine imprimée, sonore et audiovisuelle abondante, l’ensemble documentaire basque comprend également un fonds patrimonial conséquent, fait d’imprimés (le premier document imprimé intégralement en langue basque, intitulé « Linguae vasconum primitiae » date de 1545), de manuscrits, d’iconographie, de presse ancienne.

Les lieux de conservation de ce fonds ancien sont pour l’essentiel la médiathèque de Bayonne, la bibliothèque du Musée basque et de l’histoire de Bayonne, , les Archives Départementales (AD64).

Des campagnes de numérisation ont commencé en 2013, sur les axes suivants :

  • le thème de la pastorale (théâtre traditionnel de la province de Soule) : manuscrits, archives, ouvrages de référence (hors droits), assemblés dans une exposition virtuelle.
  • l’étude de la langue basque : dictionnaires, grammaires, études diverses. Démarré avec le traitement des manuscrits, cet axe va s’étoffer des imprimés antérieurs à 1914 à partir de 2016-2017.
  • les publications et écrits en langue basque : démarré avec le traitement des manuscrits, cet axe va s’étoffer des imprimés antérieurs à 1914 à partir de 2017.
  • l’iconographie : les fonds patrimoniaux recèlent de nombreuses représentations des villes côtières et monumentales (Biarritz, Bayonne, Saint-Jean de Luz) mais aussi des paysages diversifiés du Pays basque. Sujet entamé en 2015 avec la numérisation des œuvres des sœurs Feillet (paysages, costumes, portraits).
  • la presse ancienne : les plus anciens titres sont représentés avec l’Ariel (1844-1852) et le Courrier de Bayonne (1853-1868). Le titre « Eskualduna » (1887-1944) commencera d’être numérisé à partir de 2016.