Informations détaillées

Titre : 
Kalīlaẗ wa Dimnaẗ traduit par ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ (0720?-0756?)عبد الله بن المقفع

Date d'édition : 
1669

Sujet : 
Kalîla et Dimna. كليلة و دمنة. عبد الله بن المقفع. ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ. على بن الشاه الفارسي. بهنود بن سجوان الفارسي. سيدي احمد. يحي عبد الرحيم العلوي الشقنداوي. Pierre Diyab. بطرس بن ديب الحلبي. Fables, apologues et récits divers

Type : 
manuscrit

Langue : 
arabe

Format : 
Nasḥī. Encre noire. - Titre de chapitres et mots-clés rubriqués. Table des chapitres rubriquée (f.10v-12v). Titre sur la tranche. Copie non vocalisée. Titres des fables et légendes des illustrations indiqués dans la marge. Quelques corrections marginales. - 165 feuillets. - 240 x 144 mm. Surface d'écriture :144 x 97 mm. 19 lignes par page. - Texte dans un encadrement rouge jusqu'au f.119v. Sarlowh représentant la façade d'une maison. - 31 illustrations dans un cadre rectangulaire à l'intérieur du texte. Voir les légendes dans Mandragore . 3 peintures sont à l'envers (f.43, 44v et 80v). Les 8 dernières peintures débordent dans la marge . F.5 : 50 x 94 mm ; f. 33v : 34 x 98 ; 29 x 97 mm ; f.34 : 40 x 96 mm; f.39v : 80 x 95 mm ; f. 41v : 35 x 95 mm ; f.42 : 35 x 95 mm ; f. 43 ; 42 x 95 mm ; f.44v : 38 x 95 mm ; f.49 : 43 x 95 mm ; f.51 : 35 x 95 mm ; f.51v : 30 x 95 mm ; f.55 : 38 x 95 mm ; f.69 : 52 x 96 mm ; f.80v : 48 x 95 mm ; f.85 : 42 x 97 mm ; f.85 v : 57 x 97 mm ; f.89v : 41 x 95 mm ; f.92v : 40 x 98 mm ; f.93v : 40 x 102 mm ; f.101v : 44 x 96 mm ; f.104v : 50 x 95 mm ; f.108v : 56 x 95 mm; f.121v : 40 x 100 mm ; f.133v :105 x 12 mm ; f.137v :110 x 65 mm ; f.143v : 80 x 140 mm ; f.153 : 110 x 110 mm ; f.156v : 90 x 120 mm ; f.162v :105 x 65 mm ; f.164 : 50 x 95 mm. - Reliure orientale à rabat en maroquin rouge estampée à froid,à motif de mandorle (cf. - - Deroche, Catalogue , type OAi )

Description : 
Kalîla et Dimna

Description : 
كليلة و دمنة

Description : 
Copié le 3 muḥarram 1080 h/1669 pour Sayyidī Aḥmad.Incipit (f.1v) : مقدمة قدمها بهنود ابن سجوان الفارسيPréface attribuée à ʿAlī ibn al-Šāh al-Fārisī, ʿAlī ibn al-Šāh al-Fārisī , nommé ici Bahnūd ibn Sajwān al-Fārisī , مقدمة قدمها بهنود بن سجوان الفارسي (f. 1v). Version longue du voyage de Burzūy (sic)بعثة انوشروان بزدية المتطبب الي بلاد الهند(f.12v) Introduction de ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ باب عبد الله بن المقفعمن الدي ترجم هدا الكتاب من الفارسية الى العربية (f. 20)Biographie de Burzūy باب بزدوية المتطبب ترجمه بزرجمهر ابن البختكان (f. 24)Chapitre du lion et du boeuf باب الاسد و الثور (f. 32)Chapitre du procès de Dimna باب الفحص عن امر دمنة (f. 57v)Chapitre de la colombe au collier باب الحمامة المطوقة (f. 68v)Chapitre des hiboux et des corbeaux باب البوم و الغربان (f. 80)Chapitre du singe et de la tortue باب القرد و الغيلم (f. 104)Chapitre de l'ermite et de la mangouste باب الناسك و ابن عرس (f. 110)Chapitre du roi d'Inde et des brahmanes باب ايلاد و ملك الهند و ابراخت (f. 112)Chapitre du rat et du chat باب الجردو السنور (f.132v)Chapitre du roi et de l'oiseau Qubira باب الملك و الطير (f. 137v)Chapitre du lion et du chacal باب الاسد و ابن اوي (f.142v)Chapitre du voyageur et de l'orfèvre باب السايح و الصايغ (f.152)Chapitre du fils du roi et ses compagnons باب ابن الملك و اصحابه (f. 155v)Chapitre de la lionne et de l'archer باب اللبوة و الاسوار (f. 162)Chapitre de l'ermite et de son invité باب الناسك و الضيف (f. 164)Table des chapitres f.11-12v.

Description : 
Marque de possession de Yaḥyā ʿ Abd al-Raḥīm al-ʿAlawī al-Šaqandāwī

Droits : 
domaine public

Identifiant : 
ark:/12148/btv1b8453971j

Source : 
Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Arabe 3472

Provenance : 
Bibliothèque nationale de France

Date de mise en ligne : 
12/03/2012


Aide à la consultation

Pictogrammes utilisés