CONTENUES DANS CE VOLUME.
ABARIEN, île, 170. Abba, nom de Dieu dans la langue des îles Philippines,
88.
Abeilles des Moluques,
203.
Açores ou îles Catherides,
307. Origine de ce nom,
309. Leur découverte,
331.
Acquiqui, espèce de singe,
19 et note.
Agathodemon, auteur des cartes de Ptolomée,
295.
Agon, espèce de cymbale qui sert de cloche,
100.
Aider l'aiguille aimantée, terme de marine,
55 note.
Aiguade aux bons indices,
68.
Aimant,
xij,
54,
265 et
278.
Albuquerque (le duc d'), xvj, xvij.
Alexandre VI (le pape) trace la ligne de démarcation,
xiv,
55 note.
Alfarax (Jean d'), ville des Maures en Espagne,
8.
Alhidade, ce que c'est,
280 note.
Alliance avec le roi de Zubu,
94.
Alliance avec le roi de Chipit,
131.
Alliance avec le roi de Palaoan,
136.
Alliance avec le roi de Bornéo,
142.
Alliance avec le roi de Tidor,
164.
Alliance avec le roi de Gilolo,
181.
Alliance avec le roi de Bachian,
196.
Almadie, espèce de barque,
138.
Almanach de Gottingue critiqué au sujet de Martin Behaim,
360.
Alvarado de Mesquita,
44.
Ambalas, v. Amblau.
Ambulon, espèce de fruit;
212.
Ananas, fruit,
14 et note.
Anaximandre paroît avoir été le premier inventeur d'un globe terrestre,
294.
Anaya (Pierre de) découvre le Monomotapa,
383.
Ange Gabriël de Sainte-Marie, cité,
xxxiv et note,
xlvj.
Angera (Pierre Martyr),
xxxij,
xxxix,
xl,
xlj.
Anime, espèce de rèsine,
131 et
151.
Anta, v. Tapir.
Anthropophages,
17,
22,
159 et
206.
Antilles (îles), pourquoi Colomb leur a donné ce nom;
xxv. Leur découverte,
309.
Antillia, île,
56 note,
309.
Antoine (le vaisseau le Saint-) prend la fuite,
46.
Aptenodita, v. Pinguins.
Arac, liqueur,
65 et
139.
Arbre qui fournit de l'eau aux habitans de l'île de Ténérif,
10 et note.
Archipel de Saint-Lazare,
69.
Aristote cité, xj note.
Armilliaire, v. Sphère.
Armus, v. Ormus.
Arucheto, île,
212. Ses habitans sont des pygmées,
212.
Astrolabe, sa figure,
v. pl. III. Son usage,
262 et
283. Behaim a eu part à la découverte de son usage,
343 et
345.
Astrologie du roi de Tidor,
164.
Astrologue (l') San-Martino,
xxx et
28,
Astrologue (l') Faleiro,
xxx et
264.
Babi-rousa, 154 et note. Bachian, île,
167 et
205. Position de cette île,
204.
Balance des Indiens,
102.
Balancier (canots à),
62 et note;
151 et note.
Balangai, embarcation des Indiens,
72.
Baleines tués par des oiseaux,
103.
Balibo, village indien,
212,
Banane, plante et fruit,
61 et note;
65.
Bandan, v. Bantam.
Bantam, île,
208. Sa position,
209.
Barbes renfermées dans des étuis,
210.
Barbosa, gouverneur de la flotte,
126 et
127.
Barrameda (Notre-Dame de),
9.
Bartholomée Florentin cité,
vij et
313.
Baptême d'un Patagon,
31 et
49. Des insulaires de Zubu,
65 et
104.
Behaim (Martin), sa mappemonde,
xxiij,
40 et
56. Notice sur sa vie et sur son globe terrestre,
289 et suiv. Grandeur et disposition de ce globe,
298 et
305. Son projet de découvrir les Indes occidentales,
299 et suiv. Assiste aux découvertes de Don Juan, roi de Portugal,
301 et suiv. Sa naissance,
327. S'il étoit né en Bohême,
328. Ses maîtres,
329. Si c'est lui qui a découvert l'île de Fayal,
330. S'il a eu part à la découverte de l'Amérique et du détroit de Magellan,
xxiij,
337 et suiv.
362. A eu part à la découverte de l'usage de l'astrolabe,
343 et
345. N'a pas fait la découverte des Açores,
345. Ni du détroit de Magellan,
346 et
355. Chargé avec Canus d'aller en Ethiopie,
353. Créé chevalier du Christ,
378. Met la dernière main à son globe terrestre,
381. Est chargé d'une mission par Don Juan, roi de Portugal,
381. Est pris sur mer et conduit en Angleterre,
381. Est pris par un corsaire françois,
381. Témoignage honorable que lui rend l'empereur Maximilien,
382. Meurt à Lisbonne,
384. Son portrait,
384. et note. Ses armoiries,
384, et note.
Bellin cité,
134 note,
156 note,
159 note.
Beloto, embarcation indienne.
72.
Benians, anthropophages,
159.
Benzon cité,
30 et note. Différentes traductions de son
Historia del mondo nuovo, 356 et
357.
Bétancourt découvre les Açores,
331.
Bignadai, embarcation des Indiens,
158.
Biron (l'amiral) cité,
27 note.
Bocassin (drap de),
66 et note.
Bohême, v. Behaim.
Bohol, île,
87 et note,
130.
Boi, case des Indiens,
16.
Boire (manière de) des Indiens,
99 et note.
Bombarde, signifie canon,
7 et note,
178 et note.
Bonne-Espérance (le Cap de), par qui découvert,
378.
Borda, son cercle de réflexion,
262.
Bornéo, île,
138. Ambassade du roi,
138. Présens du roi,
138. Présens de la cour,
140. Cérémonies de réception,
140. Lits,
141. Palais du roi,
141. Le roi,
142. Manière dont on lui parle,
142. Révérences d'usage,
142. Réponse du roi,
143. Luxe,
143. Souper,
144. Ville de Bornéo,
145. Productions de l'île,
149. Son commerce,
150. Poids et mesures,
150. Départ de cette île,
152. Sa position,
152.
Bougainvilla (M. de) cité,
lix,
13 note,
27 note,
41 note,
51 note,
52 note,
207 note.
Bouro, île,
207. Sa position,
207. et note.
Boussole, v. Aimant.
Brandan (île de Saint-),
310.
Bratzl, sa mappemonde,
297.
Brésil (royaume du),
14 et
16.
Brésil (bois de),
14 note.
Brésiliens, leur longévité et leurs moeurs,
15. Maisons,
15. Barques,
15. Tatouage,
18. Vêtemens,
18. Ornemens de leurs lèvres,
19. Teint,
19. Leur roi,
19. Pain,
19. Libertinage des filles,
20. Chasteté conjugale,
20. Armes,
20. Crédulité,
21.
Buapanganghi, fruit de l'arbre
campanganghi, 218.
Bulaia, village indien,
119.
Burné, v Bornéo.
Buru, v. Boura.
Butuan, île,
15 et
73. Visite faite au roi,
73. Cérémonie qu'il observe en buvant,
76 et
131.
Cabaluzao, île, 160. Cabouaza, village indien,
214.
Cabral (Alvaro), découvre le Brésil,
xiv et
283.
Caca-ucello, v. Stercoraire.
Cadavres, observation sur ceux des Chrétiens et des Indiens,
227.
Cafres, signification de ce mot,
70 et note.
Cagasella, v. Stercoraire.
Cagayan, île,
134 et
156.
Cambia, ville,
22,
98 et
225.
Campanganghi, grand arbre du
Sinus Magnus, 218.
Can (Diego) va jusqu'à l'embouchure du Zaïre,
377.
Can (Jacques) chargé avec Behaim d'aller en Ethiopie,
353. Découvre le Congo,
355.
Canali, v. Bananes.
Cannellier, sa description,
158.
Cannes à sucre,
15 et note,
61.
Cantova (le père), cité,
lix.
Canots des îles des Larrons,
62.
Canton, port de la Chine,
220.
Cap de Saint-Augustin,
14.
Cap de Bonne-Espérance, sa position,
226. Doublé par Pigafetta,
227.
Cap de Cattigara,
57 et note.
Cap de Comorin,
57 et note.
Cap de Désiré,
45 et note.
Cap de Sainte-Marie,
23 et
177.
Cap des Onze mille Vierges,
40.
Cap de la Possession,
41.
Cap de Verd (îles du),
10 et
227. Courant qui s'y trouve,
305.
Capac, racine qui sert de pain,
36.
Carli (le comte), cité, xxiij.
Cartes géographiques, leur ancienneté suivant Fabricius et Hauber,
294. Il en est parlè dans le livre de Josuè,
294. Sésostris en a fait faire,
295. Aristagoras en avoit une,
295. Celle de Peutinger,
295. Les premières qui furent faites pour la géographie de Ptolomée,
295. Traduites en latin par Nicolas Donis,
295. Une de ces cartes gravée à Rome,
296. Et en bois à Ulm,
296. Table de Charlemagne avec un mappemonde,
297. Mappemonde de Matthieu Bratzl,
297. Cartes de Reburger,
326. Carte de Juste Dankerts,
334. Celle présentée par Barthelemi Colomb à Henri VII, roi d'Angleterre,
340.
Cartes à jouer servant d'article de commerce avec les Brésiliens,
15 et note.
Cases des Brésiliens,
16.
Cases des îles des Larrons,
61.
Cases sur des arbres,
89.
Cases sur des poutres,
77 et
103.
Castes (les six) des peuples du Bengale,
225 et note.
Castor qui donne le musc,
223.
Catara, espèce de perroquet,
203.
Cathérides, îles, v. Açores.
Cathil, poids des Indes,
150.
Cercle de réflexion de M. Borda,
262.
Cérémonies funèbres,
115.
Cérémonies nuptiales,
194.
Cérémonies de tirer du sang en signe d'alliance,
92,
131 et
137.
Cérémonies en buvant,
76 et
132.
Ceylon, île,
72 note,
84 et note,
87 et
316. Rubis de son roi,
316.
Chamaru, bois dont se nourrit le chat musqué,
228.
Chandelles faites de résine,
131.
Charlemagne, sa table avec une mappemonde,
297.
Charles-Quint,
xxxij et
2.
Chartres et diplomes touchant les affaires de l'Amérique qui se trouvent à Simancas,
342. A Torre do Tombo,
342.
Chaussure des Patagons,
35.
Chasteté conjugale des Brésiliens,
20.
Cheleule, démon inférieur des Patagons,
35.
Chechilideroix, prince de Ternate,
170 et suiv. Veut enlever de Lorosa,
193.
Cherigigharan, ville,
219.
Cheveux, les Indiens s'en servent pour trouver la voie d'eau du vaisseau la Trinité,
200.
Chiericato (Monsg.),
xxxiv et
2.
Chine (Grande-),
220. Sa capitale,
221. Son roi,
221. Punition de ceux qui lui désobéissent,
221. Son palais,
222.
Chinga, animal gravé sur le seau du roi de la Chine,
221.
Chipit, port de Mindanao,
134 et
156.
Ci et
si, titres de dignité parmi les Indiens,
109 et note.
Cilapalapu, chef de Matan,
120.
Cimetière des Espagnols à Zubu,
102.
Cinabre, article de commerce à Tidor,
173.
Cingapola, village indien,
119 et
219.
Cipangu, île (le Japon),
56 et note,
319.
Clément VII, pape,
xliij et
3 note.
Clous de girofle,
167 et
182.
Cluverius, cité, xxij.
Cochon (bénédiction du),
113.
Colomb (Christophe), ses connoissances nautiques,
xij. Son projet de découvrir le nouveau monde,
337 et suiv. Son départ pour cette entreprise,
341. Découvre l'île Lucaye, appelée Guanahani,
380.
Colomb (Barthélemi), carte géographique qu'il présente à Henri VII, roi d'Angleterre,
340 et note. Sa mort,
340.
Comilicai, fruit,
206 et
207.
Comlaha, ville de Chine,
221.
Commerce des Italiens au quinzième siècle, iv et suiv.
Comorin, v. Cap.
Complot contre Magellan, v. Magellan et Henriquez.
Conception (le vaisseau la) brûlé,
130.
Cook, cité,
lix,
lx,
19 note,
27 note,
39 note,
47 note,
51 note,
59 note,
60 note,
101 note,
156 note et
185 note.
Coquillages dont se nourrit l'équipage de Magellan,
38.
Coraux, article de trafic avec les Indiens,
74.
Corbeaux singuliers qui tuent les baleines,
103.
Coria, village d'Espagne,
9.
Cornioles, espèce de coquilles,
210 et note.
Corps-saints, v. Feux de Saint-Elme
Crédulité des Brésiliens,
21.
Croix (rivière de Sainte-),
39 et note.
Croix plantée à Massana,
82 et
84.
Croix constellation du pole antarctique,
55.
Cuirs, servent de nourriture aux équipages,
51 et note.
Dabadama, île, 216. Dante (le) parle de la constellation de la croix,
55 note.
Darien (isthme de),
201 note.
Daveiro (Juan-Alphonse), découvre le Benin,
377. Apporte le premier poivre en Portugal,
377 Debry, cité,
28 note,
34 note.
Déclinaison de l'aiguille aimantée, v. Aimant.
Delbène (Benedetto), cité, xlvj.
Dents coloriées en rouge et noir,
60. Dorées,
80.
Desbrosses (le président), cité,
xlvj,
liij,
27 note,
39 note,
58 note,
64 note,
69 note.
Désiré (cap), v. Cap.
Détroit de Magellan, sa description
40 et suiv.
Dias (Bartholomé), découvre le cap de Bonne-Espérance,
xv,
378.
Disette de l'équipage de Magellan,
135.
Dixon (M.), cité,
12 note,
227 note.
Drake (l'amiral), cité,
53 note.
Drap fait d'écorce d'arbre,
183 et note.
Eau fournie par un arbre, 10. Eau jetée sur la tête en signe de paix, 25 note. Eau chaude, 174. Eclipse du soleil vue par Magellan dans le détroit,
39 note.
Eclipse des étoiles,
277.
Eclyptique (l'), sa déclinaison,
270.
Elme (feux de Saint-),
12 et note,
24,
138 et
160.
Emanuel, esclave de Delorosa,
171.
Enfant porté en l'air par un oiseau,
218.
Epiceries des Indes, par combien de mains elles passent,
vij,
312.
Etoffes d'écorce d'arbre,
183 et note.
Etoiles circonpolaires,
260.
Fabre, traducteur du voyage de Pigafetta, xliv, lxj, lxiij, 22 note, 80 note. Faim soufferte par les équipages de Magellan,
135.
Faleiro, l'astrologue,
xxx et
264.
Farol, feu pour les signaux sur mer,
6.
Fayal, île, par qui découverte,
332. Sa population natuelle,
376. Origine de son nom,
376 Femelles; il en naît plus que de mâles par-tout où règne la polygamie,
178 note.
Féminine et Masculine (îles),
311.
Femmes qui vivent sans hommes, v. Ocoloro.
Femmes des Brésiliens,
20. Des Patagons,
30. Des îles des Larrons,
33. Des îles Philippines,
86. Du roi de Bornéo,
145. De Mallua,
210 De Timor,
213. Enceintes par le vent,
v. Ocoloro. Qui se brûlent avec leurs maris,
217.
Feuilles animées,
154 et
155 note.
Feux, quand connu aux îles des Larrons,
59 note. Manière de l'allumer chez les Brésiliens,
48.
Feux de Saint-Elme, v. Saint-Elme.
Flèches empoisonnées,
137.
Fleuve Janeiro, v. Rio.
Fleuve de Sainte-Croix,
39.
For franchi ou lues vénérien,
216 et note.
Foster, cité,
lx,
27 note,
172 note,
239 note.
Funérailles des Indiens,
101 et
115.
Fusinière, espèce de gondole,
62 et note.
Gaghiamada, île, 216. Gama (Vasquez de),
xxix. Double le cap de Bonne-Espérance,
xv et
382.
Gardes, étoiles,
260 et
272.
Garudu, grand oiseau du
Sinus Magnus, 218.
Gattigara, v. Cattigara.
Géans,
25 et
26 note et suiv. Pris par artifice,
32. Leurs usages,
36 et suiv. La mort de deux à bord du vaisseau.
49.
Gebauer (le professeur), voeux qu'il fait pour qu'on donne l'histoire de Martin Behaim,
289.
Giailolo, v. Gilolo.
Gingembre, sa description,
184.
Gilolo, île,
180. Visite du roi,
181. Maisons,
184. Jalousie des hommes,
185. Invitation du roi refusée,
187. Visite du roi,
188. Son chagrin de ce refus,
189.
Giroflier, sa description,
182.
Globes; on ignore a qui on en doit l'invention,
294. On en voit de représentés sur les médailles et dans les tableaux des anciens,
294. Sur le manteau de Démétrius Poliorcètes,
294. Description du globe terrestre de Martin Behaim à Nuremberg,
298. Deux autres anciens globes de la même ville,
325.
Gomez, abandonne Magellan dans le détroit,
43.
Gouverneurs de l'encadre après la mort de Magellan,
126.
Grandeur de la terre,
270.
Grelors attachés au prépuce,
217.
Gualdalquivir, fleuve,
8.
Guanac, animal,
28 et note.
Guantan, v. Canton.
Guérison miraculeuse opérée par Magellan,
111.
Guyave, fruit,
203 et note.
Guzzerate (drap de),
174 et note.
Hadley, cité, 262. Han, île, sa position et ses produits,
224.
Hara, (Christophe),
xxxix.
Henri (l'infant Don); ses projets de voyage,
xx. Double le cap Boyador,
371.
Henri, esclave interprète de Magellan,
235.
Hervas (l'abbé), cité,
238.
Histoire générale des voyages, cité,
59 note,
63 note,
64 note,
96 note,
149 note,
155 note,
159 note,
201 note,
205 note,
208 note.
Historiens portugais qui ont parlé du siècle où a vécu Martin Behaim,
364.
Historiens espagnols,
364,
366.
Historiens latins,
366,
368.
Hospitalité des Indiens de Zubu,
119.
Huerter, feudataire de Fayal,
xxiij,
330 et suiv.
Huile de noix de coco et de séséli,
61 et note.
Humai, neveu du roi de Machian,
190.
Hypparque a déterminé la longitude et latitude de plusieurs étoiles, xij note. A tracé la figure des étoiles sur un globe,
293.
Ibuisson, île, 70. Idda, ville et port,
178 et note.
Idôles brûlées, leur figure,
112.
Ile peuplée de femmes,
217.
Incendie aux îles des Larrons,
58. A Zubu,
122.
Indiens, leurs castes,
225.
Infibulation,
117 et note.
Infortunées (îles),
52 et note.
Interprète (l') de la flotte,
73. Son complot,
127. Pourquoi il comprenoit la langue des îles Philippines,
137 et note.
Italiens, font presque seuls le commerce de l'Asie au quinzième siècle, v.
Jacobi, île, 205. Jacques (île de Saint-),
227. Par qui découverte,
335.
Jacques (le vaisseau le Saint-), naufragé,
37.
Jaillot, critiqué,
53 note.
Janeiro (Rio), v. Rio.
Java Major,
216,
217 et
318.
Jonques, barques de Siam,
90.
Jonques, barques de Bornéo,
151,
Jonques leur forme et construction,
121.
Journée gagnée pendant le voyage,
228.
Juan (Don), roi de Portugal; ses découvertes,
301,
302, et
303.
Juda, v. Idda.
Julien (port de Saint-),
25 et
36.
Kailaruru, île, 206 et 208. Keate (M.), cité,
19 note,
60 note,
237 note.
Laboan, île, 205. Labutan, village indien,
119.
Lada, ou poivre rond de Mallua,
211.
Lagan, oiseau qui tue la baleine,
103.
Laoë, ville,
146 et note.
Larrons (îles des),
58. Perfidie des habitans,
59. Leurs moeurs,
60. Femmes,
60. Maisons,
61. Armes,
61. Canots,
62. Sont grands nageurs,
63.
Latitude, comment on la trouve,
271.
Laut-Chidol ou Grande-Mer,
225.
Lazare (archipel de Saint-),
69.
Leibnitz, sa lettre à Burnet au sujet de Martin Behaim,
292.
Leitimor, île ou péninsule d'Amboine,
206 et note.
Léon X, pape,
xxxiij et
2.
Lieues dont se sert Pigafetta,
9.
Ligne du méridien, comment on la trouve,
280.
Ligne de démarcation, tracée par le pape Alexandre VI,
xiv, xxxj,
55 et note.
Limassava, v. Massana.
Linta, sangsue dont on se sert pour avoir le musc,
223.
Lisle-Adam, grand-maître de Rhodes, 1 et
184.
Loch, sert à mesurer la marche du vaisseau,
53,
266.
Longévité des Brésiliens,
16.
Longitude, manière de la trouver,
274.
Longitudes des Moluques, xxxij.
Loroza (de),
171 et suiv.,
176 et
193.
Louise de Savoie, régente de France,
xliv et
234.
Loups marins, v. Phoque.
Lozon, île,
134. Le fils du roi fait prisonnier,
146. Mis en liberté par Carvajo,
147.
Lune (la) influe sur les plantes,
215. Sert à trouver les longitudes,
273.
Lunettes recherchées par les habitans de Bouro,
150.
Lusson, v. Lozon.
Macartney (M.), son voyage cite, 136 note. Machian, île,
167. Son roi vient à Tidor,
190. Sa position,
204.
Magellan, son voyage en Asie,
xvij. Demande de l'avancement,
xviij. Invité par Serano de se rendre aux Moluques,
xix. Son origine et ses études,
xx. Voit le détroit dans une carte de Behaim,
xxj. Instruit par Falairo à déterminer les longitudes,
xxx. Nommé commandant de l'escadre,
3. Entreprend le voyage,
5. Etablit les signaux,
6. Va à San-Lucar,
9. Arrive à Ténérif,
9. Au Brésil,
14. A Rio della Plata,
22. Prend deux Patagons,
32. Arrive au port Saint-Julien où il séjourne,
36. Punit les révoltés,
37. Apperçoit une éclipse du soleil.
39 note. Entre dans le détroit,
40. En voit le dessin dans une carte de Behaim,
40. Est abandonné par le vaisseau le Saint-Antoine,
43. Arrive près du port Désiré;
45. Débouque du détroit,
50. Navigue dans la mer Pacifique,
52. Arrive aux îles Infortunées,
52. Connoît la déclinaison de la boussole,
54. Arrive aux îles des Larrons,
58. Punit les habitans qui l'avoient volés,
58. Arrive à Zamal, île des Philippines,
63. Sa conduite avec le roi,
64. Fait dire la messe à Massana,
80. Y élève une croix,
83. Va à Gattigan,
87; et Zubu,
89. Sa conduite avec le roi,
89. Contracte alliance avec lui,
92. Fait baptiser le roi et les habitans,
106. Fait baptiser la reine,
107. Ordonne aux chefs d'obéir au roi,
109. Guérit miraculeusement le neveu du roi,
111. Attaque l'île de Matan,
120. Combat vaillamment,
121. Est tué,
122. Son éloge,
125. Le roi de Portugal avoit tenté de s'opposer à son projet,
177. Comparé au capitaine Cook,
263.
Magepaher, ville de Java,
216.
Maiali, v. Pocci.
Maingdanao, v. Mindanao.
Mal de Saint-Job,
216 et note.
Malacarne (le professeur), cité, xxvij.
Malacca, son commerce,
179. Sa situation,
219. Ses villes et bourgs,
219.
Malades espagnols qui demandent les intestins des ennemis pour se guérir,
59.
Malaise (langue),
72 note et
236.
Mallua, île,
209. Moeurs sauvages de ses habitans,
210. Poivre de cette île,
211. Sa position,
211.
Malucco, v. Moluques.
Mandani, village indien,
119.
Manucodiata, v. Oiseau de Paradis.
Mappemonde faite en 1529 par Diego Ribera,
327.
Marcel, monnoie de Vénise,
191 et note.
Marianes (îles),
62 note.
Marie (cap Sainte-), v. Cap.
Marie (Ange Gabriel de Sainte-), cité,
xxxiv note,
xlvij.
Marini (monsegnor), xlviij.
Martin de Bohême, v. Behaim.
Martino (San-),
69 note,
128.
Masculine et Feminine (îles),
311.
Massana, île,
72. Coutume du roi en buvant,
76. Religion des habitans,
83. Moeurs et usages,
86. Animaux,
86. Végétaux,
86. Sa position,
87.
Matan, île,
119. Magellan y descend,
120. Y est tué,
122.
Matia, v. Macis.
Maure (marchand),
90,
92,
106.
Maures, leurs usages,
70,
147,
149 et
180. Leurs monnoies,
150.
Mauro (Fra), géographe,
xv note.
Médecine des Patagons,
34.
Médecine des Espagnols,
59.
Mediclino, v. Astrolabe.
Medora, signification de ce mot,
8.
Mendoza (Louis), poignardé pour révolte,
37.
Mer couverte d'herbes,
156.
Mer des Indes, nombre de ses îles,
320.
Metellus (Natalius), son vrai nom,
349 note.
Messe dite dans l'île de Massana,
80.
Mesures et poids des Indiens,
102.
Métius Pomposianus tué par Domitien pour avoir un globe terrestre peint dans sa chambre,
294.
Mindanao, île,
131. Ses mines d'or,
133. Manière dont on y punit les malfaiteurs,
134.
Minutarangam, village de Java,
216.
Miroir présenté à un Patagon,
28.
Moluques, îles,
162. Leur description,
167 et suiv. et note. Leur conquête par les Maures,
viij note et
204. Leur position,
204.
Monnoies des Maures,
150.
Monterosso, port de l'île de Ténérif,
10.
Montfaucon, cité, alvi.
Monti (Urbain),
lv.
56 note,
87 note,
88 note,
135 note et
205 note.
Moroncelli, ses globes terrestre et céleste,
136.
Mungo-Park, cité,
70 note.
Murr (M. de), critiqué,
xxij et
xxvij. Sa notice du globe de Martin Behaim,
287 et suiv.
Musc, animal qui le produit,
223.
Musique des Indiens,
100.
Mutir, île,
167 et
175. Sa position,
204.
Naga, serpent artificiel dans lequel se met le roi de la Chine, 222. Nageurs du roi de Tidor,
200.
Narbourough, cité,
27 note.
Navigation (traité de) de Pigafetta,
269 et suiv.
Noix de coco,
65 et suiv.
Noix muscade, sa description,
183.
Nollin, critiqué,
53 note.
Noort, cité,
62 note et
96 note.
Nori, espèce de perroquet,
203.
Ocoloro, île, 218. Oibich, village indien,
214.
Oiseau (grand) du
Sinus Magnus, 218.
Oiseau qui pond ses oeufs sur le dos du mâle,
13.
Oiseau qui fait couver ses oeufs au soleil,
88.
Oiseau pêcheurs, v. Stercoraire.
Oiseau de Paradis,
13 note. Sa description,
197 et note.
Oiseau qui pêche les charognes,
219.
Oiseau qui tue les baleines,
103.
Oiseau de mauvaise augure,
116.
Oreilles (grandes) des insulaires des Philippines,
70 et note.
Otto (M.), son mémoire sur Martin Behaim, xxij et xxiij.
Ours de mer, v. Phoque.
Pacifique (mer), 52. Paghinzara, île,
162 et note.
Pain fait de sagou,
185. De riz,
132.
Palais du roi de Bornéo,
141.
Palais de l'empereur de la Chine,
222.
Palaoan, île,
135 et note. Usages de ses habitans,
137. Armes,
137. Combats de coqs,
137.
Paragoia, île, v. Palaoan.
Patagons, leur haute stature,
25. Baptisée,
31 et
49. Vocabulaire de leur langage,
241.
Patelles, espèce d'étoffe,
196.
Paul Jove, cité,
xliv et
xlix.
Paw (M. de), critique à tort Pigafette,
xxxviij et
26 note.
Peinture du corps, v. Tatouage.
Perles du roi de Bornéo,
150,
157.
Perminani, peuple de la Tartarie,
324.
Pernetty, cité, xxxviij.
Perroquets de Moluques,
203.
Philippines, îles,
69 note. Moeurs des habitans,
70.
Pieux durcis au feu servant d'armes,
122.
Pigafetta (le chevalier Antoine), son origine,
xxxiij. Se rend en Espagne,
xxxiv. Ses talens et son activité,
xxxv. Son épitaphe,
xxxv. Inscription qu'il fait mettre au-dessus de sa porte,
xxxv. Sa crédulité,
xxxvij. Critiqué à tort par M. de Paw,
xxxviij. Des différentes manuscrits de son voyage,
xlij. Crée chevalier de Rhodes,
xliij. Ecrit son voyage sur ses notes originales,
xliij. Envoie son livre à Louise de Savoie,
xliv. Des cartes enluminée qu'il y a mises,
liv. Ce qui donna lieu à son voyage,
2. Il l'écrit pour le pape Clément VII,
3. Pour le grand-maître de Rhodes,
4. Trafique avec les Brésiliens,
14. Vol singulier que lui fait une jeune fille,
21. Donne la carte du détroit de Magellan,
41. Compile un vocabulaire patagon,
48 et
241. Jouit constamment d'une bonne santé,
52. Donne sa catte des îles des Larrons,
62. Court le danger de se noyer,
71. Accompagne le roi de Massana,
75. En est bien reçu,
76. Donne la carte de Zubu et de toutes les îles Philippines,
88. Se rend comme ambassadeur chez le roi de Zubu,
98. Donne à la reine une figure de l'enfant Jésus, laquelle ayant été trouvée environ cent ans après, fait donner le nom de ville de Jésus à un établissement,
107. Assiste à la bénédiction du cochon,
113. Se trouve à la bataille de Matan où il est blessé,
121. Ne va point au festin de Zubu, où il auroit été assassiné,
128. Accompagne le roi de Butuan,
131. Sa visite à la reine,
133. Est député ambassadeur vers le roi de Bornéo,
140. Observe les soi-disantes feuilles animées,
154. Décrit le cannellier,
158. Donne la carte des îles Moluques,
168 note. Décrit le giroflier,
182. Part des Moluques,
205. Va traiter avec un chef de l'île de Timor,
213. Rapporte ce qu'un Maure lui raconte touchant l'Indostan et la Chine,
220. Est étonné de trouver qu'il a perdu un jour pendant son voyage,
228. Arrive en Espagne et se rend à Séville,
229. De-là à Valladolid,
230. Présente le journal de son voyage à Charles-Quint,
230. Se rend ensuite en Portugal, où il fait le récit de son voyage au roi Jean,
230. Ensuite en France, et fait quelques dons à la reine régente,
230. Est le premier qui ait donné des vocabulaires des peuples qu'il a visités,
236. Son vocabulaire brésilien,
241. Patagon,
241. Des îles de la mer du Sud,
243. Confrontés avec ceux des voyageurs postérieurs,
243. Son traité de navigation,
269.
Pigafetta (Marc-Antoine), a prétendu dans son
Itinerario que Motiu Behaim avoit fait la découverte de l'Amérique,
xxvij et
359.
Pigafetta (Philippe), sa Relation du Congo et son Itinéraire, xxvij.
Pigafetta (Matthieu),
xxxiv.
Pinguin, oiseau,
23 note.
Pinguins (île des),
23 note.
Pinzon (Vincent-Yanès), découvre le cap Saint-Augustin et l'embouchure du Maragnon,
382.
Plongeurs de l'île de Tidor,
200.
Pluies entre les tropiques,
11.
Po (Ferdinand del), découvre le Ponta-Formosa de Behaim,
377.
Po, po, po, cri des Poleai du Bengale,
226.
Poids et mesures des Indiens,
102.
Pointer, ce que c'est,
54 note.
Poisson à tête de cochon,
154.
Poivre de deux espèces,
211.
Poles, v. Sphère armillaire.
Polygamie, ses effets,
172 et note.
Port de Saint-Julien,
25.
Portugais, leurs découvertes,
ix,
331 et
332. En Afrique,
xj. Au Brésil,
xix. Aux Moluques,
179. Punis à Bachian,
179.
Postel (Guill.), a prétendu le premier que Martin Behaim avoit découvert l'Amérique et le détroit de Magellan,
355.
Pozzo (del), cité, xliij.
Prêtre-Jean; les Trois Rois lui ont donné la possession de toutes les îles Manilles,
323.
Prisonniers indiens qui se sauvent à la nage,
161. D'autres rendus à la liberté,
175.
Prix des articles d'échange aux Indes, v. Commerce.
Progeniture nombreuse,
180.
Ptolomée, cité,
xij note,
57 note. Son manuscrit en latin à Nuremberg,
296;
v. aussi Cartes géographiques. Puloan, île, on prend son gouverneur,
155.
Puzathaer, endroit du
Sinus Magnus où se trouve un grand arbre appelé
campanganghi, 218.
Pygmées de l'île de Cafi,
205. De l'île d'Archuto,
212.
Pyramides d'Egypte, leur position et grandeur déterminées, xj note.
Quarts de nuit, comment divisés sur l'escadre de Magellan, 8. Ramusio, cité, xlij, xlv et note, xlix, 22 note, 74 note, 80 note, 88 note, 134 note. Regiomontanus, cité,
258 Inventeur du météoroscope,
344. A écrit un traité sur l'astrolabe,
345.
Religion des Brésiliens,
16.
Religion des Patagons,
35.
Religion des îles Philippines,
110.
Religion des Moluques,
180.
Recueil des voyages pour la compagnie des Indes hollandoise, cité,
209 et
290.
Rhubarbe, sa description,
219 et note.
Ribera (Diego), sa mappemonde,
327.
Rio do Padrono, origine de ce nom,
377.
Riz, sert de pain,
132. Comment on le cuit,
132.
Roburger, ses cartes géographiques,
326.
Robertson, cité,
178 note. Critiqué,
292,
293 et
363.
Roi de denier, ce que c'est,
15 note.
Route, indication de celle qu'a tenue Magellan,
57 note.
Sable, 262 et 280. Sandal (bois de) blanc,
214.
Sang tiré en signe d'alliance,
131 et
137.
Sang tiré pour guérir des maladies,
34.
Sanglier des Moluques, v. Babi-ronsa.
Sarangani, île,
159 et note,
160.
Sarbacanne servant d'arme offensive,
157.
Sarbacanne servant à parler au roi de Bornéo,
142.
Sardines (la rivière des),
44.
Schoener (Jean), son globe terrestre,
326.
Scribes ou secrétaires du roi de Bornéo,
145.
Scorbut dont l'équipage de Magellan est attaqué,
51.
Selleri du détroit de Magellan,
47 et note.
Septe-Ritade, île, v. Antilia.
Serano (François),
xviij,
xix,
168 et suiv.
Séséli (huile de),
61 note.
Setebos, grand démon des Patagons,
35.
Settala (la muséum),
12 note.
Siam, royaume,
90 et
219.
Siera Leôna, montagne,
10.
Signaux établis sur l'escadre de Magellan,
6. Dans le détroit,
46.
Sinus Magnus, 100 et note et
218.
Singes, v. Acquiqui.
Soliman II, sa malheureuse expédition contre les Portugais,
178.
Solis (Jean de), sa mort,
xix et
23.
Solor, v. Zolor.
Songe du roi de Tidor,
198.
Sonnerat, cité,
70 note,
79 note,
148 note,
162 note,
225 note.
Sorciers de l'île de Tidor,
198.
Souris mangées à bord des vaisseaux,
51 note. Par les Patagons,
36.
Spalanzani, cité,
11 note.
Spatule, oiseau,
20 et note.
Stavorinus, cité,
154 et
306.
Stedman (M.), cité,
19 note,
155 note et
156 note.
Stercoraire, oiseau de mer,
13 note.
Strabon, cité,
212 note et
225 note.
Strenghe, espèce de corde,
6.
Suai, village indien,
214.
Subin, v. Zampogna.
Sulach, île,
206. Ses habitans sont anthropophages,
206.
Sumatra,
72 et note,
225 et
314.
Sumbdit-Pradit, île,
56 et
224.
Superstition des habitans de Zubu,
110.
Superstition des habitans de Gilolo,
215.
Sur (mer du), v. Mer du Sud.
Tabil, poids, 151. Tadore, v. Tidor.
Taprobane, v. Sumatra.
Tara (lever la), ce que c'est,
186.
Tarenate, v. Ternate.
Ténérif, île; il n'y pleut jamais,
10. Arbre qui fournit de l'eau à ses habitans,
10.
Terre, sa sphéricité,
ix et
270. Sa grandeur,
ix et
270. Idée que les premiers chrétiens avoient de sa forme,
296.
Teston, monnoie, sa valeur,
169 note.
Tiburoni, v. Requin.
Tidor, île,
163. Visite faite au roi,
163. Accueil du roi,
164. Présens qu'on lui fait,
165. Sa figure,
166. Sa curiosité,
166. Son sérail,
172. Ses repas,
172. Trafic qu'on y fait,
173. Faveurs que demande le roi,
176. Mariage de sa fille,
194. Dot payée à l'époux,
196. Cérémonie pratiquée avant d'aller habiter une maison nouvelle,
199. Sa position,
204.
Timor, île,
213. Moeurs et usages des habitans,
213. et suiv. Son commerce,
216. Virus vénérien,
216.
Tiraboschi, cité, xij note.
Trahison entreprise au Brésil,
56.
Trahison faite à Zubu,
127.
Trahison crainte à Bornéo,
146. Et à Tidor,
187.
Traité de navigation,
255.
Transylvain (Maximilien), cité,
58 note.
Trinité (le vaisseau la) abandonné,
99.
Turcs (les), se rendent maîtres de Rhodes,
4 note. Menacent Malacca,
178.
Umai, nom du riz, 65; v. Riz. Urbain Monti, géographe,
lv.
Vaisseux de l'escadre de Magellan, 8. Leur départ, 8. Le Saint-Jacques fait naufrage, 37. Le Saint-Antoine s'enfuit, 43. La Conception brûlée, 130. La Trinité abandonnée, 199. La Victoire revient seule en Espagne, 230. Vaisseaux, manière de les diriger,
288.
Valboa a connu le détroit de Magellan, xxvj.
Varenius, son idée sur la découverte du détroit de Magellan,
xxvj et
361.
Vasco de Gama,
xv et
382.
Vehador, ou économe de l'escadre,
36 note.
Venini, cité, xj note.
Verzin, v. Brésil.
Verzino (bois de), v. Brésil.
Vespertilio vampirus, v. Chauvesouris.
Vespuce (Améric),
16 note,
19 note et
57 note. Découvre Terra-Firma,
383.
Vin de palmier; de cannes à sucre; de riz, v. ces mots.
Vincent (cap Saint-), v. Cap
Vocabulaire brésilien,
241.
Vocabulaire patagon,
241.
Vocabulaire des îles de la mer du Sud,
243.
Voiles (îles aux),
62 note.
Vol étrange d'une fille indienne,
21.
Wales, cité, 345. Wilson (le capitaine), cité,
237 note.
Yucatan, royaume, 201 et note. Zamal, v. Samar. Zambchani, espèce d'invocation,
189.
Zongu, ou révérence qu'on est obligé de faire au roi de la Chine,
221.
Zubu, île,
89. Succession des héritiers du roi,
94. Conversion de ses habitans,
95. Musique,
100. Nudité des filles,
101. Cérémonies funèbres,
101. et
116. Poids et mesures,
102. Maisons,
103. Son roi baptisé,
106. Produits de l'île,
118. Villages et chefs,
119. On y trame contre les Espagnols,
127. Massacre des Espagnols,
128. Les Espagnols quittent cette île,
129.
Zula, chef de l'île de Matan,
119.
Zumatra, v. Sumatra.
FIN DE LA TABLE DES MATIÈRES.
-
Ir ao sumário