Close
Please type your search term
Close
Home Consultation

Full record

Fermer

Title : Contes allemands du temps passé extraits des recueils des frères Grimm et de Simrock, Bechstein, Franz Hoffmann Musæus, Tieck... etc / traduits par Félix Frank et E. Alsleben ; précédés d'une introduction par Ed. Laboulaye

Publisher : Didier (Paris)

Date of publication : 1869

Contributor : Frank, Félix (1837-1895). Traducteur

Contributor : Alsleben, E.. Traducteur

Contributor : Laboulaye, Édouard (1811-1883). Préfacier

Type : monographie imprimée

Language : French

Format : 1 vol. (488 p.) ; in-8

Format : application/pdf

Copyright : domaine public

Identifier : ark:/12148/bpt6k67678g

Source : Bibliothèque nationale de France, département Littérature et art, Y2-23807

Relation : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb33325141s

Provenance : bnf.fr

Close
First page Previous page
Pagination
Next page Last page (Screen 63 / 488)
Download / Print
Fermer la popin

Download

You can obtain several pages of this document as an electronic file. You may choose one of the following formats : PDF, single page JPEG or plain text.

Choose format :
PDF
JPEG (Only the current page)
txt


Choose to download:
full document
a portion of this document


Pour une réutilisation non commerciale du contenu
En cochant cette case, je reconnais avoir pris connaissance des conditions dutilisation non commerciale et je les accepte.


Pour une réutilisation Commerciale
consultez nos conditions de reutilisation commerciale

Close
Contribute

Report an anomaly

Want to report an anomaly on the following document :

Title : Contes allemands du temps passé extraits des recueils des frères Grimm et de Simrock, Bechstein, Franz Hoffmann Musæus, Tieck... etc / traduits par Félix Frank et E. Alsleben ; précédés d'une introduction par Ed. Laboulaye

Author :

Url of the page : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k67678g/f63


Please describe the observed anomaly as exactly as possible,with the following proposals and/or the comment box.


Nature of the problem :

Wrong bibliographic data

Inconsistency between bibligraphic data and document posted

Blurred and truncated images

Incomplete Document or missing pages :

Incorrect or incomplete table of contents

Download problem

Unavailable Document

zoom

OCR/text

audio mode

Full Screen

other (please specify in comments)

Other (please specify in comments)


Comments :



Please leave us your email so we can respond :


Please copy the characters you see in the picture

The text doesn't conform to the displayed image

Close
Order
Fermer la popin

Order

This document may be reproduced identically by visiting the following associate site(s):
TheBookEdition IkiosqueEdilivre

Order a copy

Close
Help

Send by e-mail

Fermer
A mail has been sent A problem occured, the e-mail delivery failed. Please try again.
Close

Search module

Click here to toogle the search panel

Search results

Search this document

The text below has been produced using a process called optical character recognition (O.C.R.). Since it is an automatic process, it is subject to errors you might find in this page.

The recognition rate for this document is 93.11 %.



LE ROI GRIVE.

49

Hélas! pauvre fillette délicate, pourquoi M'ai-je pas
accepté le roi Grive? ))

Puis ils traversèrent une prairie et elle demanda de
nouveau:

« A qui appartient cette belle prairie?

EUe est au roi Grive; si tu l'avais accepté, elle se-
rait aussi à toi

Hélas! pauvre fillette, pourquoi n'ai-jo pas accepté
le roi Grive? o

Ensuite ils passèrent par une grande ville. elle de-
manda encore

'< A qui appartient cette vi))e? '1

Elle appartient au roi Grive; si tu l'avais accepté,
elle serait aussi à toi 1

Ah! pauvre fillette, pourquoi n'ai-je pas accepté le
roi Grive?

Il ne me plait pas, dit alors le mendiant, que tu
souhaites toujours un autre mari que moi. Ne suis-je donc
pas assez beau pour toi? )) n

Ils se trouvèrent enfin devant une toute petite cabane,
« Ah! Dieu, s'écria-t-eltet quelle maison) A qui peut t
être ce misérable réduit?

-C'est ma maison et la tienne; répondit le mendiant, t,
nous allons y demeurer.

-–Ou sont tes serviteurs?

-Mes serviteurs?.dit le musicien; cequetuveuxqui
soit fait, il faut le faire toi-même. Allume toujours le
feu et mets de l'eau pour cuire mon dîner; je suis bien
fatigué. w

La princesse ne savait ni allumer du feu, ni faire la
cuisine, et le mendiant tut obligé de préparer lui-mûme
un dincr passable. Lorsqu'ils curent pris leur maigre
pitance, ils se couchèrent; mais, dès le matin, le mu-
sicien fit lever la princesse pour soigner le ménage. Ils

Source: gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France, département Littérature et art, Y2-23807

Share

Permalink on this document

Permalink on this page
Embeddable widget

Embeddable thumbnail
Send by e-mail

Blogs and social networks

Add to your collection

null null null
Close