Sinorix, que pour mettre à la place de l'usurpateur l'amant dont elle est éprise. J.
Une telle conduite, de tels sentimens nuisent un peu à l'intérêt que devroit inspirer l'héroïne ; & n'ayant pas, comme Thomas Corneille, les moyens de faire pardonner ce défaut, je me fuis totalement écarté du plan de la tragédie, & j'ai confervé le trait d'histoire dans toute sa pureté ; me permettant feulement de changer les noms des persônnages.
: Pour introduire sur la scène de l'Opéra des costûmes nouveaux &. des mœurs nouvelles , j'ai tranfportç mon sujet en Egypte ; j'ai donné à Camma le nom de Nephté, & j'ai reculé l'événement jus-
qu'à l'antiquité des tems mythologiques. Nephté n'est point un nom imaginaire ; selon Janblonski *, il eff composé des deux mots Neith & ptha , qui font les noms de deux divinités égyptiennes, dont l'une est la, Minerve, & l'autre le Vulcain des Grecs ; ce qui signifie sagesse & courage, qualités que j'ai tâché de conserver à Nephté : :' l,.: , Un autre motif m'a déterminé à choisir la capitale de l'Égypte pour le lieu de la scène. Isis, grande déesse des Egyptiens, a beauconp de rapport avec Nephté en ce qu'elle ficfôjjieà
Panthéon egiptiacum.