Search error

Please type your search term
Close

Search error

Please type your search term
Close
> Home > Consultation

Full record

Title : Del origen, y principio de la lengua castellana ò romãce que oi se usa en España ([Reprod.]) / por el doctor Bernardo Aldrete,...

Author : Aldrete, Bernardo José de

Publisher : C. Willietto (Roma)

Date of publication : 1606

Subject : Espagnol (langue) -- Histoire -- Ouvrages avant 1800

Type : monographie imprimée

Language : Spanish

Format : 1 microfilm ; 35 mm

Format : application/pdf

Copyright : domaine public

Identifier : ark:/12148/bpt6k51489x

Source : Bibliothèque nationale de France

Relation : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb372690065/description

Provenance : bnf.fr

Description : Collection : Italian books 1601-1700 ; 432.1

Close
Table of contents
    A
    Abbad Speraindeo alabado.
    252
    Abdera.
    p. 328
    Abrahamo Ortelio alabado.
    pag. 13
    Abyla, i Calpe montes tenidos por Colunas de Hercules.
    pag. 264. 338
    Acequias de cien millas para lauar la tierra de las minas.
    pag. 111
    Adriano Emperador.
    pag. 127
    Aemilio Paulo libro el pueblo: Roma no de pagar pechos.
    pag. 19
    Aficio de Espanooles a las letras.
    p. 148
    Africa tuuo por vulgar la lengua Latina.
    pag. 63
    AGelio quando fue.
    pag. 117
    Alba longa quien la fundo.
    pag. 332
    Albanos de Asia poblacion de Albanos de Italia.
    pag. 283
    Alcaraz.
    pag. 97
    Algeziras su sitio.
    pag. 286
    Alicante.
    pag. 19
    Almadrauas.
    par. 286
    Almeria.
    pag. 358
    Almoneda como se hazia en Roma.
    pag. 92
    Albaro Godo de Cordoua. 41. Su libro antiguo pag. 139 lo que dize de los Christianos de Cordoua. pa. 140. Carta suia en letra Gotica.
    pa. 252
    Don. Alonso decimo honrro la lentgua Espanola.
    pag. 156
    Don Alonso de Torres alabado.
    p. 164
    Don Alonso de Cartagena tambien.
    pag. 317
    Amistad de letras mudas, i liquidas.
    pag. 220
    Amphiloco vino a Espana.
    pag. 267
    Anacreon, i sus versos.
    pag. 120
    Andaluzes asicionados a las letras libros suios de versos, i historias de seismill anos.
    pag. 148
    Andaluzia tenia pueblos en la Mauritania. pag. 27. prouincia del pueblo Romano. pag. 93. Sus grandes rique zas alli. la primera que recibio la lengua Latina. pag. 96. vease la palabra Betica.
     
    Anibal destruie a Sagunto.
    pag. 7
    Ano felicissimo en que nacio Christo.
    pag. 104
    Anos de Espana de tres meses.
    p. 148
    Antonino Pio hizo 2 todos los los del imperio ciudadanos Romanos.
    pa. 29.
    Antonio Iuliano Retorico. Espanol. sus grandes partes.
    pag. 118
    Antonio de Lebrixa alabado.
    pag. 274
    Apolonio tianeo.
    pag. 264
    Apostoles Sanctos tuuieron don de lenguas.
    pag. 4
    Aquilio Seuero Espanol.
    pag. 17
    Aquitanos semejantes a los Espanoles.
    pag. 79
    Aragon Celtiberia. Pag. 96. 103. junto se con Catalunia.
    pag. 165
    Arçobispados de Indias.
    pag. 145.
    Arcades tenian los anos de tres meses.
    pag. 148
    Arcadia dicha Pania.
    pag. 275
    Arrecise hecho por Hercules.
    pa. 265
    Aristobolo lleuado 2 Roma.
    pag. 319
    Asdrubal fundo a Cartagena.
    pa. 267
    mato a Tago.
    pag 345
    Ascalon Ciudad de los Philisteos enemiga de los Hebreos.
    pag. 340
    Asconio declarado.
    pag. 17
    Asinio Polion lo que le sucedio con. Sextilio Ena, pag. 89. Escriue a Ciceron desde Cordoua.
    pag. 91
    Asturias ganadas por Augusto Cesar.
    pag. 8. 267
    Astorga fundada por Astir.
    pag. 267
    Astirios enemigos de Hebreos.
    p. 311
    Ataulfo su gran animo.
    pag. 151
    Au. mudada en, O,
    pag. 205
    Audiencias de Indias.
    pag. 145
    Augusto Cefar diuide las Prouincias pa. 95. fauo recelos Hebreos.
    p. 320
    Augusto Cesar haze guerra a los Vizcainos pag; 8. dedicanie templo en Leon.
    pag. 77
    S. Augustin quando nacio la lengua. La ina fue la Cuia natural. p. 64. como la aprendio, pag. 65, era le dessa brida la gramatica Griega, alli, llama lengua propria la Latina pa. 68 nunca llama propria a, la lengua. Punica.
    pag. 71
    Auila Ciudad, i su antiguedad, i lo, que significa. pag. 337. i siguiente.
     
    Ausonio Galo poeta Consul natural de Burdigala p 79. Su Mosella.
    p. 80
    Auutardas nombre Latino.
    pag. 108
    Axorcas, Viriles.
    pag. 112
    Azeite vocablo antiguo. pag. 366. en el margen.
     
    B
    B, la confundimos con la V, suena como la P, rentra en su lugar en los vocablos de Romance.
    pag. 209
    Badaxoz. Pag. 19. Sus fueros. 184
     
    Baetis vease Betis.
     
    Baeta vestido de pellejos.
    pag. 355
    Bajel.
    pag. 158
    Bailar vocablo Griego.
    pag. 272
    Balbos tio, i fobrino el vno el primer Consul de Roma, el otro el primero, que triumfo, sus grandes riqueras pag. 22. 23. nunca los Romanos se arrepintieron dellos pag. 77. Balbo questor de Asinio, i sus maldades.
    pag. 91
    Baluca oro en poluo.
    pag. 110
    Barca Capitan Cartagines.
    pag. 95
    Barcelona pag. 19. sus condes.
    pa. 165
    F. Bartolome de Miranda Maestro del Sacro Palacio.
    pag. 115
    Bastetania donde era.
    pag. 102. 103
    Bastulos.
    pag. 249
    Benedicto Arias Montano alabado.
    pag. 347
    Bejer.
    pag. 286
    Belen donde Nuestro Senor Nacio.
    pag. 117
    Betica como era gouernada de los Romanos. p. 97. comprehendia el Reino de Granada su terminos.
    pagin. 101
    Betis Rio Guadalquiuir donde nace, i su corriente al mar. Pag. 102. Sus nombres la deriuacion del nombre la lana como la tenia, i otras cosas notables. Pag. 351. dora la lana del ganado. 355
     
    Bien grande, bien rico, &c modos de dezir Latinos, i de Romance.
    p. 194
    Bilbilis. 113
     
    Bissula Esclaua de Ausonio aprendio Latin.
    pag. 79
    Bocas de Guadalquiuir.
    pag. 352
    Boetio, i sus alabanças.
    pag. 45
    Braços de pulpo. p. 109. de mar, de rio, de arbol. &c.
    pag. 194
    Briga vocablo de Espana antiguo.
    pagin. 290
    Buteo vocablo Latino aunque tenido por Espanol.
    pag. 224
    C
    C, iG, mui semejantes, mudasse en G, en Romance. pag. 211. I alli como junta con la T, se haze C, H.
     
    Cacorla.
    pag. 97. pag. 102
    Cadiz tuuo quinientos equites. pag. 14. su hazienda pag. 21. Grandeza de Cadiz. 22. los Balbos fueron de alli, fue su Consul el Rei luba pag. 23. 24. vno de Cadiz, que folo fue auer a Tito Liuio a Roma. pag. 48 el templo de Hercules. 264. Sus bailes. pag. 272. fundada de Phenices. p. 328. que significa su nombre, i cosas notables della, i nombres que tuuo. pag. 333. I siguientes, fundada antes que Nabucodonofor.
    pa 336
    sus confules Susetca.
    pag. 336
    Calaraiud.
    pag. 113
    Camissa.
    pag. 157
    Camino de Espana a Roma.
    pag. 265
    Cantaro de aliofar.
    pag. 316
    Capitolios en Espana.
    pag. 38
    Caragoça.
    pag. 26. 96
    Caracoles de Mallorca.
    pag. 111
    Carauo nauio.
    pag. 158
    Cardenal Don Francisco de Toledo alabado.
    pag. 111
    Carmona. pag. 288. Carpia Carpessios
    pag. 288
    Cartagineses echados de Espana pag. 7. Sénores della echados della. pag. 329. su lengua cercana ala Hebrea.
    pag. 330
    Cartago fundada de Phenices quando pag. 328. Es Siro, lo que significa pag. 331 no fue fundacion de Hebreos.
     
    Cartagena sus minas. pag. 8 fundada por Teucro pag. 266. alli Cartagena la vieja dicha Canta vieja.
     
    Carnero se vendia por vn talento,
    pa. 355
    Carteia Colonia de libertinos pag. 9. fus almadranas. pag. 109 primera de Latinos. pag. 135. fundada de Griegos. 268. Su sitio. 286. i, 287
     
    Cassiterides.
    pag. 268
    Castao.
    pag. 97
    Castulo, dicha assi de la fuente Castalia.
    pag. 267
    Cataluna vsa del Romance.
    pag. 100.
    reconocia al Rei de Francia, i el origen de su lengua.
    pag 165
    Cataspisis vocablo Espanol.
    pag. 172
    Caton los danos, que hizo en Espana.
    pag. 132
    Cauallero Romano, que hazienda. auia de tener.
    pag. 21
    Cauaros.
    pag. 73
    Cauaticos caracolos;
    pag. 112
    Celtas junto al Andaluzia.
    pag. 229
    Celtiberos reciben la lengua Latina. pag. 96. 103. su costumbre de morir con sus Capitanes. pag. 107. el origen deste nombre.
    pag. 231
    Censo Romano que era.
    pag. 19. 20
    Cesar sus oraciones hechas en Cordona, i Seuilla. 90. Vence al hijo de. Pompeio. pag. 14. gran numero de gente que mato con sus exercitos. pag. 132. la cifra que vsaua.
    pag. 249
    Cesar Baronio alabado.
    pag. 38. 116
    Cetubales.
    pag. 231
    Calpe monte tenido por coluna de. Hercules 264. 286. que significa 338
     
    Carpessos.
    pag. 352
    Carpetanos.
    352
    Carpias.
    pag. 288
    Chipiona.
    pag. 269
    Chriso rio.
    pag. 350
    Chrisaor Padre de Getion.
    pag. 350
    Christo Nuestro Senor Principe de paz la truxo al mundo. pag. 104. hablo la lengua Sira.
    pag. 330
    Cibilitani en el Andaluzia.
    pag. 349
    Ciceron escriuio en Griego su consulado, pag. 85. Tenia el oido mui delicado en conocer los poregrinos.
    pa. 88
    Cierco viento.
    pag. 157
    Cifra antigua, i moderna.
    pag. 248
    Ciudadanos Romanos no podian casar con esclauas pagin. 10 ni con otras, que Romanos. pag. 34. Si iuan a Colonias Latinas dexauan de ser Ciudadanos. pag. 17 pagaron muchos anos triburo alli. Quanto fue estimado el serlo pag. 29. Iusticiados los que vsurpauan tal nombre. pag. 30. no todos los Ciudadanos eran iguales. pag. 31. el derecho que por serlo tenian alli. Todos del imperio hechos Ciudadanos Romanos, entre ellos los Espanoles. pag. 34. como se demandaua la fe del pueblo. pag. 91. Pregonero en Seuilla. pag. 92. Desestimados por sus maldades. pag. 36. 144. vease la palabra Romanos.
     
    Claudio Emperador nacio en Leon de Francia hizo Ciudadanos Romanos gran parte de Francia.
    pag. 77
    Colonias como se fundauan pag. 9. Ciudadanos Romanos en Espana, que derecho tenian, pag. 15. qual las Latinas. pag. 17. aquellas recibian la lengua Latina. pag. 54. quanto padecian en su fundacion los naturales p. 135. i alli del modo, i nombre
     
    Color Baeticato, o Baetico qual sue.
    pag. 355
    Columela Espanol pag. 104. Sobrino, i Tio.
    pag. 128
    Colunas de Hercules pag. 264. En Tiro otras de oro, i esmeralda.
    pag. 335
    Comedias desterradas de Marsella.
    pag. 76
    Cominos causan amarillez.
    pag. 106
    Complutum.
    pag. 290
    Comunication mediante la lengua.
    pag. 56
    Concilio Turonense pag. 81. declarado pag. 130. Concilio de Leon de Espana.
    pag. 251
    Conde i su oficio pag. 41. en tiempo de Godos en Espana.
    pag. 161
    Conejos en Espana pag. 208. dicho leberides.
    pag. 109
    Conjugacion de verbos Espanola pag. 153. Semejante a la Italiana.
    pag. 189
    Consules de las Colonias se dezian. Duumuiros.
    pag. 24
    Conuentos Iuridicos en Espana.
    pag. 14
    Cordoua recibio la lengua Latina Metelo Ileuo poetas della a Roma pa. 88. 90. Cesar i Asinio hizieron en ella oraciones, i como dezian al cenaculo pag. 91. 222. Marcelo la hizo Colonia pag. 135. recibio la lengua Arauiga i tuuo poetas en ella p. 140 cabeça del Andaluzia pag. 222. la gente diferente de la de Seuilla.
    pag. 348
    Coria.
    pag. 290
    Corrugos, acequias.
    pag. 111
    Corsega passaron a poblar en ella. Espanoles.
    pag. 229 281
    Cuba Isla.
    pag. 145
    Cuniculus nombre puesto en Espana.
    108
    Curetes.
    pag. 291
    Cynetas.
    pag. 292
    D
    D, mudada in Z, por los Italianos pa. 155. 219. quitada en muchos vocablos pag. 212. alli como se muda en G, D mudada en L, pag. 214. en S,
    pag. 219.
    S. Damaso Espanol.
    pag. 117
    Dança de espadas.
    pag. 272
    Dasypus.
    pag. 109
    Declinaciones de los nombres tomadas de la lengua Gotica. pag. 153. Como son iguales en la lengua Castellana i Italiana.
    pag. 189
    Denia.
    pag. 269
    Derecho se deuide en tres partes
    p. 37
    Derecho del Latio que era pag. 17. derecho Italico pag. 19. Vease la palabra lus Latij.
     
    Derecho de ciudadanos Romanos eo cedido a todo el Imperio pag. 29 lo que era esto.
    pag. 30
    Deriuacion de vocablos porque es escura p. 197. en que se mudan vnas vocales por otras.
    pag. 205
    Deuocion nombre Latino, i no Españ ol.
    pag. 172
    Deuotos que eran alli.
    pag. 137
    Dialectos del Romance pag. 190. por ellos son conocidos los escritos de vn autor pag. 192. Latinos que se conforman con el Romance pagi. 193. Griegos.
    pag. 273
    Dicipulos de Portio Latron, andauan amarillos.
    pag. 106
    Dionisio vino a Españ a. 267.
    pag. 274
    Diomedes vino a Espana.
    pag. 267
    Distincion de Godos, i Romanos
    p. 41
    Doris hijo de Neptuno, i rio pag. 293 i nimpha alli.
     
    Druidas Sacerdotes de los Galos, vsauan letra Griegas.
    pag. 72
    Duero rio.
    pag. 293
    Duumuiros. Consules en las colonias.
    pag. 24
    E
    E, mudada en I, que la E, Latina se buelue en Romance en I, E,
    p. 206
    Ebro por quien Españ a se llamo Iberia. pag. 231. preuaffe.
    pag. 279
    Embajada de Españ oles al Senado pa. 9 a Alexandro Magno.
    pag. 283
    Emperadores Romanos se abstenian de hablar otra lengua que Latina.
    pag. 48
    Empurias fundacion de Griegos, su templo de Diana, i otras cosas notables pag. 93. i siguiente.
     
    Enseñ ar Infinuare.
    pag. 91. 126
    Epitasio de la Capilla del Sancto Rei Don Fernando pa. 184. De vn Santo
     
    Monge de Malaga.
    pag. 254
    Equite Romano que hazienda auia de tener pag. 21. quinientos en Cadiz tresmil en en exercito de Pompeio.
    pag. 14
    Escalona.
    pag. 340
    Españe de donde tuuo este nombre. pag. 273. dicha Pania, i Iberia pag. 274. dicha Spania pag. 277. l alli que significa, dicha Iberia del rio Ebro.
    pag. 279
    Escriuientes deprauan lo que no entienden.
    pag. 182 pag. 65
    Esclauos conseguian la libertad entres maneras.
    pag. 9. 10
    España primera prouincia de los Romanos pag. 7. su gouierno como el de Roma p. 13. 14. su diuision, conventos iuridicos, colonias, i pueblos pag. 14. i siguientes. Diuidida en seus Prouincias pag. 27. su paz en tiempo de Romanos pag. 39 sus ala banças pag. 25. tuuo letra antes que los Romanos viniessen.
    p. 148
    Españoles los que primero tuuieron oficio de Cousul en Roma pag. 22. los primeros que triumfaron pag. 23. que fueron Emperadores pa. 25 dichos Romanos pag. 28. fueron todos Romanos pag. 34. se entendien de baxo de nombre de Romanossin signes en lengua Latina pa. 104. 113. picados de Barbaros i defendidos por Iuliano pag. 120 122. lo que an hecho en las Indias pag. 144. tenian anos de tres meses, 148. tienen oi di nersas lenguas, i la causa pag. 164 morian por sus amigos, i Capitanes pag. 172. no fundaron a Roma pag. 233. Sicanos, 235. reciben vocablos Gregos. pag. 261. poblaron en Iberia de Asia 280. poblaron en Corsega, i Serdena, embiaron Embajada a Alexandro.
    pag. 283
    Esclaous conseguian la libertad entres manecras.
    pag. 9. 10
    Escriuientes deprauan lo que no entienden.
    pag. 182
    Escuelas de leer,i escriuir en Africa pag. 65. de buena letras puestas por Sertorio en Espana pag. 131. 148. quando començaron de Gramatica i Retorica en Roma.
    pag. 48
    Estiual dicho de tibiale.
    pag. 276
    Estragos hechos en Espana por Romanos.
    pag. 131
    Estrecho de Gibraltar dicho de Hercules pag. 264 diuersos nombres. 265. su descripcion.
    pag. 286
    Euandro vino a Italia pag. 240. truxo su vana religion.
    pag. 275
    Euandria Ciudad;
    pag. 294
    S. Eulogio Martir de Cordoua.
    p. 139
    Exitania.
    pag. 328
    F
    F, mudada en H.
    pag. 212
    Fadio quemado biuo por Balbo.
    pa. 91
    Feo por fer lo vno fue echado a las bestias.
    pag. 92
    S. Rei Don Fernando;
    pag. 184
    Don Fernando de Mendoça sobre el Concil o Illibertano alabado.
    p. 38
    Fescenia Hispala.
    pag. 348
    Festo declarado.
    pag. 55
    Flamenzo diffiente del Espanol. 82
     
    Flamines en Espana. 38
     
    Francia tuuo por vulgar la lengua Latina pag. 72. flor de Italia, i otras alabanças pag. 73. tuuo mucho vso de la lengua Griega de sus letras p. 75. Florecio en letras.
    pag. 79
    Francos de Troia passaron a la Scitia dechos Sicambros vinieron a la Galia.
    pag. 8
    P. Francisco de Ribera.
    pa. 314
    Fuengirola.
    pag. 12
    Fuero Iuzgo, i sus leies pag. 39. quando se traduxo pag. 159. de la iglesia de Malaga. Leies algunas del fuero declaradas.
    pag. 40. 162
    Fueros de Badajoz.
    pag. 184
    Fur, i Furo su deriuacion.
    pag. 213
    G
    G, i C, semejantes pag. 210. mudada en I. i su pronunciacion pag. 213. su mudança en otras letras. 241
     
    Don Gabriel Suarez de Toledo alabado.
    pag. 357
    Gafo leproso.
    pag. 210
    Galatas decienden de los Galos feroces hablauan Griego i Frances p. 82
     
    Galia Bracata.
    pag. 73
    Galia Togata.
    pag. 72
    Gallego viento.
    pag. 157
    Galua en Espana.
    pag. 27
    Galizia su lengua p. 166. la antigua. 229
     
    Galos su deuocion, i soldurios
    p. 173
    Ganado de Guadalquinir quanto costaua vn carnero.
    pag. 355
    Garamantas vencidos de Balbo.
    p. 23
    Gardingo.
    pag. 161
    Garo la deriuacion deste nombre.
    pa. 157
    Genebrardo alabado se contradize, i escluie su opinion p. 82. se le responde.
    pag. 227
    Gente del Campo hablo Latin p. 124 pero mal 125. dezian Orum, pro Aurum.
    pag. 126
    Gentes, que quedaron en Espana.
    pa. 174
    Gibraltar.
    pag. 286
    Gibralpharo.
    pag. 303
    Girona.
    pag. 294
    Godos vinierona a Espana quando P. 6. acaboranse de apoderar della p. 7 reparten las tierras de Espana p. 39. a los Espanoles llaman Romanos p. 40. quieren conseruar la lengua Latina p. 151. corrompéla 153. saquearon a Roma p. 154. Estragaron la letra.
    pag. 249
    Goropio impugna Sca ligero.
    p. 227
    Gramatica parte essencial de la lengua.
    p. 255. pag. 18
    Gramatica, i Gramaticos que ensenauan en Roma. p. 47. p. 64. quando començaron en Roma 48. no auia necessidad della para saber Latin p. 52 de la manera, que la vuo en Roma fuera mui buena en Espana para el Romance p. 53. semejante la Castellana, i Italiana.
    pag. 189. 240
    Granada i su Reino en la Betica p. 101 su nombre p. 357. lo que Rasis dize della, 358. porque la llamaron villa de Iudios.
    pag. 359
    S. Gregorio tuuo cuidado que se hablasse Latin en su palacio Sacro
    pa. 126
    Gregorio VII. hizo recibir en Espana el rezado Romano.
    pag. 251
    Griego hablaua todo el Oriente p. 83 ia no es vulgar.
    pag. 185
    Griegos en Marsella p. 75. a todos tenian por Barbaros p. 118. auni a los de la magna Grecia p. 240. vinieron muchos a Espana.
    pag. 267
    Guadalmedina pag. 365. i alli los rios que comiennan en Guadal.
     
    Guadalete rio.
    pag 349
    Guadalquiuir vease la palabras Betis.
     
    Guaino capa Rei luga del Pirù
    p. 144
    Guerra, parece vocablo Griego.
    p. 272
    Guerra secunda Punica.
    pag. 7
    Guerras duraron en Espana docientos anos.
    pag. 7
    Gulfilas Obispo de los Godos, que les inuénto letras.
    pag. 249
    H
    H, entra por la F.
    p 212
    Hablar en Latin diuerso de hablar como Gramatico.
    pag. 50
    Hablar como eloquente, o como la gente comun, es mui diferente.
    p. 52
    Hebreos su lengua vulgar sue la Sira perdida la Hebrea p. 330. vendidos treinta por vn dinero p. 322. Leies rigurosas contra ellos p. 161. dauan gran suma de dinero porque el Rei Recaredo quitasse vna Lei pag. 345. fueron contra los Christianos en la perdida de Esapna 359. con razon echados della.
    pag. 360
    Hebreos no fueron Romanos pag. 41. perdieron su lengua en el capeiuerio de Babilonia p. 138. no vinie on con Nabucodonosor a Espana pag. 311. priuaron con los Reies pag. 313. grandes medicos en Cordouoa pag. 315. lo que dellos de zia Don Pablo. 317. quando paffaron a poniente pag. 318 no nauegauan. pag. 319 echados de Roma pag. 320. 322. diuididos por todo el mundo. p. 321. pastaron a Espana como captiuos 323. no tenian vn palmo de terra suio desterrados. 323. i 324. to mauan la lengua de la tierra p. 324 inquietos, i bulliciosos.
    pag. 325
    Hercules Egipcio p 264. sepultado en el templo de Cadiz.
    pag. 336
    Hercules Dhebano vino a Espana pa. 263. su templo lo que hizo en ella. 264. pas o a las Hesperidas
    pa. 355
    Heduos hermanos de los Romanos
    p. 78
    Herenio Senecio Espanol.
    pag. 107
    Hermana de Seuero Emperador apenas sabia Latin.
    pag. 70
    Herodoto quando escriuio.
    pag. 282
    Hesperidas.
    pag. 355
    Hiberia vease Iberia.
     
    Hierusalem restituida por Adriano p. 127. sps nombres
     
    S. Hieronime llama su lengua la Latina p. 62 sus obras haze sacar Licinio embiando notarios.
    pag. 149
    S. Hilario alabado de San Hieronimo.
    pag. 78
    Hippo, en Africa, en Espana muchos pueblos deste nombre.
    pa. 340
    Hispanus, & Hispaniensis en que disieren.
    pag. 114
    Hispania de donde se dizo p. 273. dicha assi de Hispalis.
    pag. 278
    Hispalis dicha Spalis 278. el origen de ste nombre.
    pag. 346
    Hispalo Rei de Espana
    p. 278. pa. 346
    Hombre vno con otro sin saber lengua con que se traten como si estuuiesse folo.
    pag. 57
    Homero declarado 170
     
    Huron.
    pag. 158. 213
    I
    I, mudada en E, p. 206. entra en lugar de la G,
    pag. 219
    Iafa, loppe.
    pag. 339
    Iberia la de Asia tomo el nombre de Espana.
    pag. 279
    Ibero, rio Ebro del llamada Espana Iberia.
    pag. 279
    Ibero, rio tinto en la Andaluzia.
    pag. 279
    Ibilla.
    pag. 346
    Iepes.
    pag. 339
    Iesca.
    pag. 158
    Illiberis p. 13 del Andaluzia.
    pag. 103
    Ile, Ilas, Illeus Apollo.
    pag. 269
    Imperio Romano ensalçado para la predicacion del Euangelio p. 1. a todo concedido ser ciudadanos Romanos p. 29. que importo esto.
    p. 31
    Indios los consume el trabajo de las minas p. 133. sus Monarquias p. 143 lo que en las Indias en hecho Espanoles p. 144. hablan Castellano.
    pa. 146
    Ingas Reies del Perù.
    pag. 243
    Io, de Ego.
    pag. 214
    Ioppe, Ciudad de Phenicia.
    p. 339
    Iosepho hijo de Gorion singido.
    p. 313
    Iria Flauia.
    p. 297
    S. Isidro p. 157 escriuio de lorigen de los vocablos p. 197. desedido p. 198 declarado.
    p. 343
    Isla Espanola, i de Cuba.
    p. 145
    Italia Magna Grecia p. 239. recibe la lengua Latina p. 54 la corrompe p. 155 este nombre porque se le puso.
    p. 138
    P. Iuan de Mariana alabado
    p. 226. p. 234
    Iuego de muchachos apares, i nones a Castilla, i Leon.
    p. 124
    Iudios vease la palabra Hebreos.
     
    Iulia Iessa.
    p. 28
    Iulio Higinio Espanol.
    p. 104
    Iulio Cesar veasse la palabra Cesar.
     
    Ius Latij, que era p. 17. Ius Italicum que era pag.
    p. 19
    Ius Latij dado a toda Espana p. 28 los que lo tenian como conseguian ser Ciudadanos Romanos.
    p. 74
    Iusto Lipsio escluido.
    p. 130. 155
    L
    L, sucede en lugar de la G, mudasse en G, o en jota p. 215. 216. alli como se muda, o trueca con la R.
     
    Labradores, de Espana Latinos p. 123. hablan mal ordinariamente p. 125. Cantauan versos de Dauid en Belen p. 127 veasse gente del campo.
     
    Laercio Licinio.
    p. 149
    Ladrillos Massaries.
    p. 349
    Lana de Espana mui sina p. 355. de su color natural, i otras cosas.
     
    Latin vsado en todas las escripturas mucho tiempo p. 142. recibio vocablos de ortras lenguas p. 151. dicho del Latio. p. 155. quitado en las escrituras de Espana p. 156. mudado con el tiempo 176. 232. no es vulgar p. 185. se conserua en parte en el Romance p. 186. Latin, i Romance todo junto p. 188. quan propriamente se hablo en Espana p. 222. Tubal lo truxo a Espana dize Algunos p. 227 escluisse por falso. 229. recibio vocablos de otras naciones p. 233. de la Griega p. 261. vease lëgua Latina
     
    Latinos no eran ciudadanos Romanos
    pag. 17
    Lato clauo
    p. 70
    Lebrixa
    p. 274
    Leberides, conejo, vocablo Espanol.
    pag. 108
    Leies rigurosas contra los Hebreos
    p. 61. 345
    Lei in orbe de statu homi. declarada
    pag. 29
    Lei lunia Norbana, i Aelia Sentia
    p. 9. 10
    Leies del fuero luzgo declaradas
    p. 40. 162
    Lei. i. C. de lati. libert. tol. declarada.
    p. 18
    Leies en el titulo de censibus declaradas. p. 19. i siguientes.
     
    Lelio reprehendido de Varron.
    p. 197
    Lengua qualquiera. Saber las mui prouecnoso. p. 57. 137. se muda con el tiempo. p. 176. 1e aprende vsandola. p. 130. La rinden los vencedores a los vencidos p. 138. vna vez perdida dificil de cobrar p. 185 tiene dos partes essenciales Gramat ca, i vocablos p. 188. 255. modos de dezir son acidentales. p. 189 los quales se varian con la diuersidad de las tierras. p. 191. par lo qual es dificil la traducion puntual. p. 195. lengua nuestra se dize la vulgar.
    p. 44
    Lengua Arauiga sue recibida en Espania
    p. 139
    Lengua Castellana tiene grandes partes. 3. maiores si se pusiosse cuidado en ella, alli, rico emplco el q se haze en ella. p. 5. se habla en Napoles, i Sicilia pero poco, i la causa. p. 85 Conseruada por los Christianos que se escaparon de los Moros. 142 introducida en las escrituras. 156 que la truxo Tubal. p. 227. vease la palabra Romance.
     
    Lengua Catalana. p. 143. porque causa començo
    p. 165
    Lengua mui antigua de Espania tandificultosa alos Romanos como la Punicia. 167. dificil de pronunciar. 168. vocablos della. 169. diuersas opiniones de qual sue. 227. fueron. muchas p. 229. no sue la Castellana ni la Latina.
    p. 230.
    Lengua Francesa deciende dela Latina, dicha Romans.
    p. 81.
    Lengua Griega hablaua todo el Oriete. p. 82, aprédian la los Romanos. p. 84, ta no es Vulgar.
    p. 185
    Legua Hebrea aborrecida de los Romanos. p. 55. no es Vulgar.
    p. 185
    Lengua Italiana p. 154. deciende de la Latina. p. 186. no haze lo que la Castellana Latin i Romance junto 187 sn Gramatica es como la Castellana
    p. 189. 258
    Lengua Latina conseruada por la Religion, i sciencias mejorada con el arte. p. 2. Pue Vulgar en Espana. p. 6. 87. En Roma. p. 42. todos la hablauan ninos i mugeres. p. 43. honrrada por los Romanos, i lo que tocaua al derecho ciuil sola ella se admitia. p. 45. 46. 74 Vulgar en las prouincias p. 53. mas estendida, que la Griega. p. 55. 58. Propria de San Hieronymo. p. 62. de San Augustin. p. 68. como se a de entender, que sue Vulgar en las prouincias. p. 84. defendida por de Espana. p. 120. la gente del campo la supo. p. 123 deciende dela Griega Eolica.
    p. 195. 232
    Lengua Portoguesa estendida. p. 142. su principio i causa.
    p. 165
    Lengua Punica cercana a la Hcbrea, i Syra
    p. 331
    Lengua Quicha del Cuzco general.
    p. 144
    Lengua Rustica Romana. p. 81. parecele la Francesa i Castellana.
    p. 130
    Lengua Syra Vsada de los Hebreos cercana a la Punica.
    p. 330
    Lengua Vizcaina dizen que es la primera de Espana. p. 227. diuersa de las otras que ai en Espana.
    p. 229
    Lepra como se dezia antiguamente.
    p. 210
    Leptis en Africa.
    p. 70
    Lerida fundacion de Troianos.
    p. 267
    Letra Espanola antes de los Romanos.
    p. 242
    Letra Gotica quando se començo, i quien fue autor della. p. 249. quando ceso, i sa causa. 250. la forma della.
    p. 252. 254
    Letra Griega en Francia. p. 72. 76. la antigua semejante a la Romana.
    p. 244
    Letra Latina o Romana Vino a Espana con la lengua. p. 241. qual fue semejantes a la letra Griega antigua.
    p. 243
    Libros antiguos desta letra.
    p. 244
    Libertad era en tres maneras.
    p. 10
    Libertinos Dedititios, Latinos, i Ciudadanos Romanos. p. 10. no podian tener todos los cargos, que los Romanos.
    p. 12
    Libro de Aluaro en letra Gotica. p. 139. parte de vnas cartas facadas con la forma dela letra.
    p. 252
    Libros en lengua Francesa desde quando
    p. 156
    Licinio Andaluz amigo de San, Hievonymo.
    p. 148
    Liebre vocablo de origen Griego.
    p. 241
    Lisbona fundacion de Vlisses.
    p. 266
    Lobon.
    p. 298
    Lucena dicha Portogal, p. 317. Villa rica del Andaluzia.
    p. 318
    Lucentia.
    p. 317
    Lusitania. p. 263. nombres que tuuo, i significacion. p. 297. dicha tierra de Lucena.
    p. 317
    Luso, o Lyso. vino a Espana del se llamo la Lusutania.
    p. 263. 297
    Lycon.
    p. 298
    M
    Macabeos embajada que embiaron à Roma.
    p. 319
    Maenaca, no fue Malaga.
    p. 268
    Magna Grecia en Italia. p. 234. a los della tenian por barbaros los Griegos.
    p. 240
    Malaga fundacion de Phenices. p. 268 su fortaleza Rafis la alaua.
    p. 303. 328. 359
    Mallorca, i Menorca fundacion de Griegos. p. 267, dicha Gymnesias.
    p. 294
    Mançanas de oro.
    p. 355
    Mantua.
    p. 136
    Marcial declarado. p. 13. en donde, i quando nacio.
    p. 113
    Marsella colonia. p. 75. Vniuersidad en lugar de Atenas, i sus buenas costumbres.
    p. 76
    Matronianio Espanol.
    p. 117
    Megara.
    p. 299
    Megastenes fabuloso.
    p. 307
    Mercaderias, que se lleuauan de Espana à Roma.
    p. 9
    Merida. p. 19. 26. 27. 96. la piedra preciosa della.
    p. 316
    Messennios vinieron à Espana.
    p. 275. p. 296
    Metelo lleuo poetas de Cordoua a Roma.
    p. 88
    Melancrenio.
    p. 171
    Mesa de Salomon.
    p. 316
    Millenario oficio.
    p. 163
    Minas de plata en Cartagena. p. 8. lo mucho que en ellas se trabajaua en Espana mucha gente, que confumia.
    p. 133
    Modos de dezir accidenta les en la lengua. p. 188. 190. particulares en la lengua Castellana. p. 191. por ellos se conocen los autores. p. 192 veasse la palabra dialectos.
     
    Moderato Colemula veasse Columela.
     
    Monasterios de Indias.
    p. 146
    Moriscos de Granada Aragon, i Valencia, porque conseruan la lengua Arauiga.
    p. 86
    Moros introduxeron la lengua Arauiga en Espana.
    p. 139
    Mudança de letras en los vocablos porque se causa.
    p. 221
    Muchachos, en Africa jugauan a los consules.
    p. 71
    Mugeres hablauan Latin.
    p. 43. 114. 124
    Municipios en Espana quantos, i en que se diferenciauan de las colonias.
    p. 15. 16
    Murgis, oi Muxacra termino de la Betica.
    p. 101
    N
    N. se pierde en algunas dicciones, i se anade en otras.
    p. 216
    Nabuchodonosor, no vino a Espana. p. 305. donde llego su Imperio. 309 quinientos anos despues de la fundacion de Cadiz.
    p. 336
    Narbona colonia. p. 73. recibio la lengua Latina.
    p. 74
    Nemauso Colonia.
    p. 74
    Niebla. p. 279. su condado.
    p. 350
    Nimes.
    p. 74
    Ninos, i mugeres en Roma hablauan Latin.
    p. 43. 124
    Nomades que.
    p. 298
    Nombres Latinos puestos en Espana.
    p. 107
    Nombres de Ciudades o pueblos mui mudados. p. 228 los que eran Griegos,hechos Latinos. p. 296. muchos que vuo en Espana.
    p. 284
    Nombres de pueblos de Espana, i Grecia que comiençan e ile.
    p. 296
    Nombres Hebreos.
    p. 305
    Notas inuencio para escriuir mui apriessa.
    p. 247
    Notarios dichos dellas alli, Notas cifras.
    p. 248
    Nueuos conocidos en las vniuersidades.
    p. 192
    Numancia.
    p. 298
    O
    O, entro en lugar de Au.
    p. 205
    O.I.V. mui semejantes mudada en o, p. 207. i alli que la o, Latina mudamos en Romance en V E.
     
    Obispados de Indias.
    p. 145
    Oficio Romano de Breuiario, i Missal recebido en Espana dexado el Toledano.
    p. 250
    Ophir.
    p. 356
    Orbe Romano.
    p. 29
    Orgaz.
    p. 301
    Oretanos.
    p. 300
    Oro, que selleuaua de Espana à Roma. p. 8. en poluo en pepita en planchas de Tibar. 110. Canalicio. 111. dicho assi de los Rusticos.
    p. 126
    Orospeda.
    p. 301
    Osio Obispo de Cordoua alabado. p. 115. hizo el symbolo dela fee.
     
    Othon.
    p. 27
    Otton Obispo Frinsigense.
    p. 82
    P
    P. Latina se buelue en Romance en B. p. 209 se conuierte en L.
    p. 216
    Don Pablo de Burgos.
    p. 313. 316
    Padre nuestro en diuersas lenguas.
    p. 258
    Palantia. p. 301. Palatio alli.
     
    Palacras Palacranas.
    p. 110
    Pan vino à Espana. p. 267. dios de arcadia del dicho Pania.
    p. 275
    Pannonia recibio la légua Latina.
    p. 6
    Paredes de tierra en Espana.
    p. 111
    Paulo Orosio Espanol.
    p. 35. 115
    Patatas traidas de las Indias.
    p. 111
    Paz en Espana en tiempo de Romanos.
    p. 39
    S. Paula va a Hierusalem.
    p. 127
    Pandectas de Florencia.
    p. 245
    Pechos i imposiciones, que pagauan los Romanos.
    p. 19
    S. Pedro conocido por Galileo.
    p. 191
    Perca pesce.
    p. 354
    Perces dicho Guadalquiuir. alli.
     
    Peregrino pronunciar duierso del Latino.
    p. 88
    Perpunte; que significa.
    p. 182
    Peru de donde le vino este nombre.
    p. 356
    Pesebres de plata en el Andaluzia.
    p. 95
    Pharos.
    p. 303
    Phenices vinieron, a Espana sus nauegaciones, i letras. p 326. fundaron à Cartago. p. 328. su lengua Sira. p. 329. fundaron a Cadiz le dieron el nombre. p. 333. hizieron Templo a Hercules como el de Tyro.
    p. 335
    Philostrato supo poco de Espana.
    p. 264
    Phocenses fundadores de Marsella.
    p. 76
    Phosphoro lux dubia.
    p. 269
    Piedra preciosa de Merida.
    p. 316
    Piedra de Suel. p. 12. de Empurias. p. 93. de Malaga en Griego. p. 304. de Tarragona. p. 345. otra de Malaga.
    p. 254
    Piro nouino a Espana.
    p. 312
    Pison muerto por el Termestino.
    p. 99
    Planchas su deriuacion.
    p. 110
    Plancos de Roma.
    p. 110
    Plata que se lleuaua de Espana a Roma. p. 8. abundancia en el Andaluzia.
    p. 95
    Plinio en vn lugar enrendado. p. 13. defendido. p. 109. sus obras compraua vno en Espana por diez mil escudos.
    p. 149
    Poetas de Cordoua. p. 88. en lengua Arauiga.
    p. 140
    Pompeio sus troseos. p. 15. 132 hizo tributaria a ludea.
    p. 319
    Pomponio Mela Espanol.
    p. 104
    Portio Latron Espanol. p. 104. primero professor de retorica en Roma, i como se turbo la primera vez que oro en publico.
    p. 105
    Portugal i su Reino quando començo, i su lengua. p. 165. de donde se le dio este nombre. p. 298. dicha tierra de Lucena.
    p. 317
    Processos de Martyres en Latin.
    p. 117
    Propriedad con que se hablo el Latin en Espana.
    p. 222
    S. Prospero Aquitanico no tuuo maestro, que le ensenasse Latin.
    p. 80
    Prudencio alabado, i quando storecio.
    p. 31
    Pueblos de ciudadanos Romanos. p. 15. 16. Pueblos Latinos que derecho tenian. p. 17. Stipendiarios. p. 15. 19. libres. p. 63. confederados.
    p. 18. 64
    Puerto de Sancta Maria.
    p. 269
    Pulpo espantoso.
    p. 109
    Pulpero, regaton en las Indias.
    p. 126
    Pyrineos Alpes. p. 15. llamados affi del fuego con que ardicron.
    p. 270
    dichos Alpes.
    p. 302
    Q
    Q,es casi lo mismo, que la C. mudase en G.
    p. 217
    Quintiliano famoso orador Espanol.
    p. 106
    Quiritare que sea.
    p. 90
    R
    R, se trueca parla L.
    pag. 215
    Rabinos, que despues de la venuda de Christo perseueran, indignos deser creidos. pag. 312. vuo muchos en Cordoua.
    315
    Rafis Moro quando fue i su historia.
    pag. 315
    Recaredo no quiso quitar vna lei aunque se la pagauan mui bien los Hebreos.
    pag. 345
    Refrandelos labradores Latinos.
    pag. 127
    Reies de Espana tenian, i tienen pueblos en Africa.
    pag. 27
    Reies Godos, quieren conseruar la lengua Latina.
    pag. 151.
    Rei de Espana, que gano la casa sancta fabuloso. p. 315. i siguientes. Religion de Roma en Espana.
    p. 37
    Remon. Remonia Remon.
    p. 357
    Retorica quando començo en Roma.
    pag. 49
    Retoricos de Burdigala.
    p. 79
    Ricos homes quales se dezian.
    p. 163
    Rio del oluido.
    p. 269
    Rio Tinto.
    p. 279
    Roma patria comun p. 32. sus alabanças, i grandeza por estar en ella la fillade San Pedro. p. 33 no la fundaron Espanoles. p. 233. fundada de Siculos. p. 240. que significa.
    p. 332
    Romana peso dicha Campana.
    p. 158
    Romanos senores de toda Espana. p. 7. i quanto tiempo alli, su acreceutamento p. 13 codos los del Imperio Romanos. p. 29. no podian casarsino con Romanas. p. 34. todas las lenguas desestimauan como no fuesse la Latina. p. 55. pufieron gran diligencia, que todos hablassen Latin. p. 57. a las ciudades dieron nombres Latinos. p. 102. los vocablos Griegos los mudaron en Latin en Espana. p. 107. en gran numero en Espana. p. 147. acomodanse al lenguage con los Godos. p. 154. agrauiosque hazian en Espana.
    36. p. 154
    Romance de la lengua Romana. p. 6. Latin corrupto. p. 142. quando començon, i como se fraguo. p. 153. impossible que sea la lengua primera de Espana. p. 166. i p. 174 el antiguo de Espana. p. 176. dicha assi la lengua Castellana. p. 186. no esta en el del todo destruido el Latin pues ai Latin i Romance todo junto. p. 187. sus dialectos. p. 190. vease lengua Castellana conforman con los Latinos.
    p. 193
    Romeral.
    p. 341.
    Rosas fundada de los Rodienses.
    p. 268.
    Rustico monge embiado a estudiar a Roma.
    p. 79.
    Rusticos vease la palabra Gente del campo, o labradores
     
    S
    S, cercana a la X. mudase en ella, i en G. p. 217. no es letra, anadese a la P. p. 275. se le anadia antes la. I. como aora la E.
     
    Sagradas cosas i sobre naturales no se an de juzgar por reglas ordinarias
    p. 4.
    Sagunto. p. 7. poblacion de Griegos de Sazinto.
    p. 267
    Saluiano obispo de Marsella.
    p. 35
    Salpugas Latino. 169. su deriuacion.
    p. 170.
    Samaria de donde tomo el nombre.
    p. 357.
    Scaligero p. 114. en el margen. p. 198. enganose en mendando a Festo.
    p. 202
    Scipion el Africano se apodera de toda Espana.
    p. 7
    Segadores mudan la I. en e.
    p. 126.
    Segre rio.
    p. 235
    Segura rio Tader.
    p. 102
    Selbysinos Reinos.
    349
    Senado, i Senadores en las ciudades de Espana.
    p. 14. 16.
    Senador, que hazienda auia de tener.
    p. 21.
    Seneca junto las notas.
    p. 247
    Serdena poblacion de Espanole.
    p. 283.
    Sergio Galua la mucha gente quemato atraicion en Espana.
    p. 133
    Sermones en Catalunia i Valencia en Romance.
    p. 100
    Sertorio.
    p. 130. 147.
    Seuero Emperador.
    p. 70
    Seuilla Colonia. p. 135. i siguiente alabada por cabeça de Espana. p. 183. ciudad illustrissima. p. 346. i siguientes.
     
    Sextilio Ena poeta Latino de Cordoua.
    p. 89
    Sicilia sus nombres, i la cansa dellos.
    p. 235.
    Sicanos Espanoles. p. 235. passaron a Sicilia dellos se llamo.
     
    Sicania. p. 236. i siguientes. problaron donde sue Roam, i de alli fueron echados.
    p. 238
    Sicoris rio Segre.
    p. 235
    Siculos Griegos. p. 236. que de Italia passaron a Sicilia. 239. fundaron a Roma.
    240
    Sigura Rio.
    p. 102
    Silio Italico Espanol.
    p. 115
    Silos que vocablo es.
    p. 2. 6
    Singlas, o singulas que eran.
    247
    Sisenando Rei godo.
    p. 159
    Soldurios.
    p. 173
    Sparto vocablo Espanol.
    p. 170
    Spartanos en Vizcaia.
    p. 267
    Spera indeo alabado.
    p. 252
    Stephano, emendado.
    p. 356
    Strada vocablo Latino.
    155
    Strabon.
    p. 95
    Stridon Patria de San Hieronymo.
    p. 6.
    Strigiles granos de oro, i otros significados.
    p. 109
    Suffetes Consules de Cartago, i de Cadiz.
    p. 336
    Suel la Euengirola.
    p. 12
    Sulmo patria de Ouidio.
    p. 331
    Superlatiuos no tenia el Romance.
    p. 184.
    T
    T, mui cercana a la D. mudasse en elle p. 217. pronunciamos la como C. quando se siguen dos vocales.
    pag. 218
    Tabla de cotar se cataua en las escue las en tiempo de S. Augustin.
    p. 65
    Tabla de vocablos antiguos de Espana antes de los Romanos.
    p. 169
    Tabla de vocablos de Romance antiguo desusados.
    pag. 178
    Tabla de vocablos, que no parecen Latinos, i lo son.
    pag. 198
    Tabla de vocablos en que la Ausebuelue en o. i la E en ie.
    p. 206
    Tabla de vocablos enque la O. se haze V. i tambien V. E.
    p. 207
    Tabla de vocablos en que la P. se haze B. p. 209. de vocablos, en que la C, se haze G. p. 211. i alli otra en que la C.i.T. se hazen. C. H. en que la D. se pierde, o se muda en G. p. 212. alli otra de la F. mudada en H. en que la G. se muda en otras letras. p. 214. en que la L. se muda en jota, i en R. p. 215. de la N. que se pierde, o anade, p. 216. la P. en L. 217. la Q. en G. la S. en G. i X. la T. en D. p. 217. en que se anaden letras. 219. 220. i alli en que se pierde vna vocal de vocablos Latinos, i de Romançe, que comiençan en A.
    p. 222
    Tabla de vocablos Griegos que ai en Romance. p. 270. de nombres proprios de pueblos i montes. p. 284. de vocablos Godos. p. 361. de vocablos Arauigos.
    363. 365
    Tader Rio.
    pag. 102
    Tagaste patria de San Augustin.
    p. 63
    Tago, principe de Espana muerto por Asdrubal.
    pag. 343.
    Tajo, Rio como se llamo antiguamente la deriuacion deste nombre.
    pag. 343
    Talaueruela Euandriana.
    p. 294
    Talmud sus mentiras, i blasfemias.
    pag. 312
    Tapias en Espana i Africa.
    p. 111
    Tarifa su sitio.
    p. 286
    Tarteffo.
    pag. 287. 351
    Tembleque.
    pag. 341
    Teplo de Hercules en Cadiz. p. 264. hecho a imitacion del de Tyro.
    pag. 335
    Tremestino, que mato a Pison.
    p. 99
    Teucro vino a Espana.
    p. 266
    Theodoro nombre antiguo de Tajo.
    pag. 344
    Thoedosio Emperador.
    p. 25
    Theophrasto conocido por forastero en Atenas.
    pag. 192
    Tiberiano Andaluz.
    p. 117
    Tiberio Cesar ni vna palabra quiso hablar, que no fuesse Latina.
    p. 46.
    Tito Liuio declarado. pag. 9. concido por de Padua.
    pag. 195
    Tiufados.
    161
    Tui fundacion de Diomedes.
    p. 267
    Toledo. ciudad imperial fundacion de Hercules. p. 341. su nombre no es Hebreo. 342. sue Colonia cabeça de la Carpetania.
    p. 344
    Toga Romana. p. 72. Togatos o Stolatos Andaluzes pag. 95. habito solo de Romanos.
    pag. 98
    Torre Geronda.
    pag. 351
    Tostado quando sue, su opinion excluida.
    pag. 230
    Traduciones diuersas del fuero juzgo.
    pag. 162
    Trajano Emperador.
    p. 25.
    Treguas entre Romanos i Cartaginenses. p. 7. que brantolas Annibal.
     
    Treueres de Alemania feroces.
    p. 83
    Trofeos que leuantos el gra Pompeio en los Pyrincos.
    pag. 15
    Tubal que lengua truxo a Espana segun algunos.
    pag. 227
    Turanio Gracula Espanol.
    p. 104
    Turdetanos se llamauan los Andaluzes.
    pag. 95.
    Tyro cercada por Nabucodonosor. pag. 308. sus insignes grandezas i mercaderias i tratos. p. 327. vuo enella templo de Hercules.
    p. 335
    V
    V, mui semejante a la O. mudada en ella.
    pag. 207
    Valencia. pag. 19. en ella se vsa el Romance.
    pag. 100
    San Valerio ordeno a San Augustin, i le hizo predicar.
    pag. 67.
    Vencidos reciben la lengua de los vencedores.
    pag. 138
    Verbos, que se deriuan de nombres.
    pag. 221.
    Vespasiano dio el derecho del Latio a toda Espana.
    pag. 28
    Vestido i trage diferencia vnas naciones de otras.
    pag. 99
    Viage de Benjamin prohibido justamente.
    pag. 312
    Viena de Francia Colonia.
    p. 78
    Viriles axorcas.
    pag. 112
    Virgilio original dela vaticana.
    p. 246
    Vizcainos haze les guerra Augusto Cesar pag. 8. venieron a Vizcaia Spartanos.
    pag. 267
    Vlisses vino a Espana.
    pag. 266
    Vifilas Obispo de los Godos inuentor de letra.
    pag. 249
    Voconio Espanol.
    pag. 107
    Vocablos antiguos de Espana antes de los Romanos. pag. 166. de Romance antiguo por orden del Ab.c. p. 178, parte essencial de la lengua. pag. 188. los de Romance decienden de los Latinos. p. 196. muchos antiguos desusados. p. 197. no todos se hallan en los libros. p. 198. vocablos de Romance que no parecen Latinos, i lo son. pag. 198. vea se la palabra tabla. Vocablos Griegos en Romance pag. 261. Latinos a que se anade la S.
    pag. 275
    Vocales mudadas vnas por otras.
    pag. 206
    Vulturno.
    pag. 129
    X
    Xalma.
    pag. 158
    Xeres.
    pag. 304
    Z
    Zaua arma.
    pag. 182
    Zeus pesce dicho Gallo.
    pag. 169
    Zilis.
    pag. 27
  • Go to table of contents

Page

Color code

  • Arabic numbering
  • Roman numbering
  • not numbered
  • Foliotation
  • Logo
  • Other
| Download

Download

Fermer la popin

You can obtain several pages of this document as an electronic file. You may choose one of the following formats : PDF, single page JPEG or plain text.

Choose format :
PDF
JPEG (Only the current page)


Download full document
Download a portion of this document


Pour une réutilisation non commerciale du contenu

En cochant cette case, je reconnais avoir pris connaissance des conditions dutilisation non commerciale et je les accepte.


Pour une réutilisation Commerciale
consultez nos conditions de reutilisation commerciale

Order a copy

Close
Send by e-mail

Send by e-mail

Send by e-mail

A mail has been sent A problem occured, the e-mail delivery failed. Please try again.
Close

Module de recherche

Replier ou ouvrir le module de recherche

Résultats de la recherche

Only the image is available in this document. The search by words is impossible.
Permalink on this document
Permalink on this page
Embeddable thumbnail
Digg Sphinn delicious Facebook Mixx Google