LANGUE DES ILES MARQUISES i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i d, 6, 6, 6, d, 6, ô, d, d, d, d, d, d, d, d û, û, û, n, û, û, û, û, û, îi, û, û, li, û Acclamations lorsqu'on apporte, en cérémonie, de la nourriture chez le Chef, ce ce qu'ils appellent faire le tipo u en traînant et prolongeant ce son le plus possible). Cris que fait entendre le dieu, lorsque la prêtresse le fait descendre dans une case pour le consulter vi vi vi vi vi vi vi vi vi iâ îrf iô io id iô id ïd iô ve ve ve ve ve ve ve ve ve Pour conjurer les balles au moment du combat, et empêcher que les personnes qu'on affectionne ne soient blessées I te épo te kiva f te épo te kiva Pape pape i te fenua No te etua te kiva No te etua te puhi No te etua le kiva E te hakaiki é é é é! é é é é Aia à tani fa 6e umof e mate A pohoé te hakaiki e te hakaiki e aia to heva Lamentations à la mort d'un mari, atteint d'une balle ou blessé pendant le combat: E aue e aue e aue e aue Lamentations à la mort d'un chef