Rappel de votre demande:


Format de téléchargement: : Texte

Vues 185 à 185 sur 518

Nombre de pages: 1

Notice complète:

Titre : Histoire romaine de Dion Cassius. Tome 1 / traduite en français, avec des notes critiques, historiques, etc., et le texte en regard... par E. Gros,... [et V. Boissée]

Auteur : Dion Cassius (0155?-0235?). Auteur du texte

Auteur : Jean Xiphilin (10..-10.. ; historien). Auteur du texte

Éditeur : Firmin-Didot frères (Paris)

Date d'édition : 1845-1870

Contributeur : Gros, Étienne (1797-1856). Traducteur. Notes éditoriales

Contributeur : Boissée, V.. Traducteur

Notice d'ensemble : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb303439525

Notice d'oeuvre : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb122405360

Type : monographie imprimée

Langue : grec ancien

Langue : français

Format : 10 vol. ; 23 cm

Format : Nombre total de vues : 476

Description : [Histoire romaine (français-grec ancien). 1845-1870]

Description : Comprend : [Histoire romaine de Dion. Livres 61-80. Abrégé]

Description : Contient une table des matières

Droits : Consultable en ligne

Droits : Public domain

Identifiant : ark:/12148/bpt6k297621

Source : Bibliothèque nationale de France

Conservation numérique : Bibliothèque nationale de France

Date de mise en ligne : 15/10/2007

Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour ce document est de 60%.


et mille fatigues, pour servir l'estomac qui, sans se donner aucun mal, absorbait tous les aliments ils résolurent que désormais les mains ne porteraient rien à la bouche qui, à son tour, ne recevrait plus rien, afin que l'estomac dépérît faute de nourriture et de boisson. L'exécution ne se fit pas attendre le corps perdit son embonpoint, bientôt il tomba en langueur, et ses forces disparurent. Les membres, reconnaissant enfin, par leurs souffrances, que leur salut dépendait de l'estomac, lui donnèrent de nouveau des aliments. A ce récit, toute cette multitude comprit que l'opulence des riches soulage les pauvres devenue plus traitable, elle fit sa paix avec les patriciens après avoir obtenu la remise des intérêts et des saisies corporelles contre les débiteurs et) retard elle fut accordée par un décret du Sénat. Les Romains appellent Tribun le O7j|Aapj(ciç, Dictateur re!c7iyï|Tï(ç Préteur le GTpar/iyoç Censeur le TLjjwiTïfç, du mot Census qui signifie dénombrement du peuple.

4. Zonaras, 1. 1- 'EvxsùOsv r)m«Tspoi yev6(ievot y.anr^liyrirsoci xouqpifffAOV TCOV ÔÇEt^WV, Xaï TfrtV "J7l£p7UJL£ptWV aO£(7tV T7JÇ BovXïJÇ l]>ï]Çt<TafJ.£VT]Ç oùtoîç. Ici ôçeiXûv et ûmpY)(j.epi(ôv se correspondent pour avoir deux substantifs dans l'extrait du Vatican il a fallu substituer SaveiqxâTuv à oeiveiadvTiov. J'aurais pu conserver ce participe mais alors ûîteprifieoiûv v aurait dû être remplacé par ÛTtasïKiipwv.

5. (Exc. Vat. A. M. p. 528, éd. Rom.)

6. Je place ce fragment ici, parce qu'il se rattache à la création des Tribuns. Nous trouvons un passage analogue dans Zonaras, à propos de l'établissement du Tribunat, 1. 1. 15, p. 340 éd. Du C Kœl repoorotTaç aÙTixa è| èauxtSv SOto izpoî%£içi<7a<no Kai toùto ovi&iia.'ç. êrairiuav, àXX' £'T0T£ to TCpay(j.a àp^àfisvQv q'jtw Ttpos'ffoivs, /.ai stc' iv.auTÔv to'j; T.yj'ïT'i