Rappel de votre demande:


Format de téléchargement: : Texte

Vues 134 à 134 sur 518

Nombre de pages: 1

Notice complète:

Titre : Histoire romaine de Dion Cassius. Tome 1 / traduite en français, avec des notes critiques, historiques, etc., et le texte en regard... par E. Gros,... [et V. Boissée]

Auteur : Dion Cassius (0155?-0235?). Auteur du texte

Auteur : Jean Xiphilin (10..-10.. ; historien). Auteur du texte

Éditeur : Firmin-Didot frères (Paris)

Date d'édition : 1845-1870

Contributeur : Gros, Étienne (1797-1856). Traducteur. Notes éditoriales

Contributeur : Boissée, V.. Traducteur

Notice d'ensemble : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb303439525

Notice d'oeuvre : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb122405360

Type : monographie imprimée

Langue : grec ancien

Langue : français

Format : 10 vol. ; 23 cm

Format : Nombre total de vues : 476

Description : [Histoire romaine (français-grec ancien). 1845-1870]

Description : Comprend : [Histoire romaine de Dion. Livres 61-80. Abrégé]

Description : Contient une table des matières

Droits : Consultable en ligne

Droits : Public domain

Identifiant : ark:/12148/bpt6k297621

Source : Bibliothèque nationale de France

Conservation numérique : Bibliothèque nationale de France

Date de mise en ligne : 15/10/2007

Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour ce document est de 60%.


é&Hoç tr,ç auyypayîiç Xtirapov eÙTpemÇouiîa Ttfoavjjyj, xaTa xaipov eif/faeTai to è' aÙTÔ toùto xai TKpl twv aXXwv twv âvayxaiwv âpxouvTwç éj££i ̃ Ta (*èv yàp twv ï*<t»p.aiû)v iravTa xarà âuvafttv é7ué$ei[*i, tûv XolitGv Ta xpo'ffçopa aùrotî (x,o'va yeypail/eTat.

X. Où yàp écTiv 2 oure TCporâéff9ai Travxa cévôpwnw ovti, out' âiroTpoirijv râv àvayxaiwç èoojievcov eûpsîv ri[Awpouî Ttvaç TÎjç â^uua; aÙToO ex t^ç xopiiç gJCêtvY); 3 yevvYiÔrjvai.

XI. Oti uT«<rtaffavTeç irpoç àXXïiXouç Péfjioç xal (•(ofAuXoç Éx^ïijxov 6 èiroiviffav.

Oti Ttvèç xai iravu âccpaXéffTspov touç xiv^uvouç tûv sùtu^iûv <7uvoi«çlpou(jtv.

Kal aùroi TE è^£(/,a6cpv xai toÙç âXXouç è^eoioa^xv. Oti o'jÔ' oi TipiwpoufAevoi Tivaç xaTopôodat iravTcoç, 5ti Trp07io(K7ivTat, ouG' ci Trapà twv xpeiTTovwv âiraiTOÛVTéç Ttva âxoXaj/.ëavouciv aÙTa, àX'Xà iroXXaxtç xai Ta Xoiità TrpoffaTtoXXuouciv.

Xâifou ôt)Xwtec Quant à to Xiitapèv eùrpEntiJoviia, ces mots me semblent signifier tout simplement; narrationis contextum valde exornans. 1. ^pxoûvn*; lyo'niq dans M. A. Mai ce participe ne peut se construire avec le reste de la phrase. Je lis àpxoûvrw; ?xet id satis est.Thncydide que Dion imite avec prédilection employe sonvent cette locution 1, 22 'Q<psXt|ia xpt'vetv aùri àpxoûvTùJ« s£ei VI, 100 'EjretS^ ai toîç £upaxo(n'oi; àpxoûvru; êSâxei I^eiv ôtxa TE «rcaupûâi] xtX. 2. (Exc. Vat. H, A. M. p. 136, éd. Rom.)

3. Rhéa Silvia, mère de Romulus et Rémus, qui firent périr Amulius et rendirent le trône à Numitor, leur aïeul.