Rappel de votre demande:


Format de téléchargement: : Texte

Vues 101 à 101 sur 518

Nombre de pages: 1

Notice complète:

Titre : Histoire romaine de Dion Cassius. Tome 1 / traduite en français, avec des notes critiques, historiques, etc., et le texte en regard... par E. Gros,... [et V. Boissée]

Auteur : Dion Cassius (0155?-0235?). Auteur du texte

Auteur : Jean Xiphilin (10..-10.. ; historien). Auteur du texte

Éditeur : Firmin-Didot frères (Paris)

Date d'édition : 1845-1870

Contributeur : Gros, Étienne (1797-1856). Traducteur. Notes éditoriales

Contributeur : Boissée, V.. Traducteur

Notice d'ensemble : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb303439525

Notice d'oeuvre : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb122405360

Type : monographie imprimée

Langue : grec ancien

Langue : français

Format : 10 vol. ; 23 cm

Format : Nombre total de vues : 476

Description : [Histoire romaine (français-grec ancien). 1845-1870]

Description : Comprend : [Histoire romaine de Dion. Livres 61-80. Abrégé]

Description : Contient une table des matières

Droits : Consultable en ligne

Droits : Public domain

Identifiant : ark:/12148/bpt6k297621

Source : Bibliothèque nationale de France

Conservation numérique : Bibliothèque nationale de France

Date de mise en ligne : 15/10/2007

Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour ce document est de 60%.


Naples et portant le n" i54; l'autre, du XVIe siècle, appartenant au prince Della Rouella et ne contenant que l'histoire d'Auguste il ajoute que le bibliothécaire de Naples lui envoya des variantes recueillies dans le Ms. de la bibliothèque royale pour l'histoire de Pompée et pour celle de Néron, et quelques autres pour l'histoire d'Auguste tirées du Ms. du prince Della Rouella elles offraient si peu de différence avec les textes imprimés qu'il ne crut pas devoir lui en demander davantage.

Pendant mon séjour à Naples, en 1842 les Conservateurs m'ont affirmé que la bibliothèque royale ne possède aucun manuscrit grec de Dion ou de Xiphilin. Quant à celui du prince Della Rouella, je n'ai pu en trouver la trace. Je n'ai vu dans la bibliothèque royale de Naples que deux manuscrits, portant lenom de Dion: ils contiennent une traduction latine, non pas de son histoire, comme le titre l'indique, mais de l'abrégé de Xiphilin parDémétrius Chalcondyle, qui la dédia à Étienne Porcher, en i5oi. Dans l'un et dans l'autre, c'est la même version, avec quelques variantes de peu d'importance en tête de l'un de ces Ms. se trouve une autre version latine, qui diffère notablement de celle de Chalcondyle et dont l'auteur ne s'est pas fait connaître (i). Ce sont les deux manuscrits que Montfaucon mentionne dans son Diarium Italirum p. 3 10, comme deux manuscrits grecs appartenant à la bibliothèque des Augustins de S-Giovanni-in-Carbonara, d'où ils ont été transportés à la bibliothèque royale.

§ VI. Éditions et traductions de Dion Cassius et de Xiphilin. Reimar en avait donné une notice fort détaillée, qui a été augmentée par Sturz (a). Je me bornerai à résumer les renseignements qu'ils ont réunis.

(1) Cf. la lettre du bibliothécaire J. Andres à Sturz., 1. I. p. 1,111. (?.) Cf. De Vita et Scriptis Cassii Dionis, § 24, p. 554-572, t. VII île l'édition de Sturz; les Prolégomènes de Nie. Carmin. Falconi, 1. 1. ch. V;