BE LA PRONONCIATION.
Le D et l'f se prononcent comme en français.
Le G se prononce toujours comme le §' deVant a, o
en français.
L'/f se prononce toujours comme dans les mots français
suivans, où t'A s'aspire haut /iay[7/, haine, ~e/'M, etc.
Le Jeonsonne ne se prononce pas comme en français, mais
plutôt approchant de Ft voyelle, comme ja oui;y~er, an-
née; jong, jeune.
On doit s'accoutumer à bien prononcer le je flamand
comme dans ces diminutifs kindje, petit enfant; ~oom~g,
arbrisseau handje petite main; Auna~e petit chien i
zoo/:< petit fils /i0f!i petite corne oo/e, petite
oreitte, ~oo/ë, petit ciiou ~e/v~/f petite étoile, /
petite cuiller.
Il n'y a rien dire sur les lettres K, L M, P,
qui se prononcent comme en français.
Le ~A se piotiouce comme j~, c'e~t pourquoi quelques-uns
écrivent j au lieu de ph: ~ro/< prophète, oA/<, éié-
phant au lieu de ~(~e< et oliphant.
L'S est fort dinerente du z; ce qu'il faut bien observer,
d'autant plus que plusieurs Flamands même les confondent.
L'-y se prononce comme dans ces mots français raison tra-
~/6on/ par ex. sabel, sabre, ~a/~eJ, satade, sap, suc;
~a' satiu, saus, sauce; M/ve~, serviette; M/'of~, sunp)
Auo/< sorte; soldaet, soidat; ~e/ sucre.
Le T se prononce comme en français. 7Y se prononce
comme en français: o/'a/M, discours oratoire ;~fe~ea//e, 1
prédication prononcez «;e/e ~)tc~/«ae/e.
Le se prononce comme en français comme Me/, beau-
coup fo/, plein; ya~r, père; /cefCM, v~tc, ~eyfM,
niourir, etc.
Le au commencement d'une syllabe se prononce à-
peu-pres comme ou en français, par ex. wat, quoi; pro-
noncez dans une syllabe ouat. A la fin d'une syllabe cette
lettre ne se prononce pas.
Le Z se prononce comme en français, ~/e, zéro.
Prononcez donc de même ~ semence; zalm, saumon;
Mn~/saMe; zM, mer; af~), savon; z~n, benédi.ction;
j:<'< malade; zM, sens zien, voir.