Rappel de votre demande:


Format de téléchargement: : Texte

Vues 141 à 141 sur 330

Nombre de pages: 1

Notice complète:

Titre : Hitopadésa, ou L'instruction utile : recueil d'apologues et de contes / trad. du sanscrit avec des notes historiques et littéraires, et un appendice contenant l'indication des sources et des imitations par M. Edouard Lancereau

Éditeur : P. Jannet (Paris)

Date d'édition : 1855

Contributeur : Lancereau, Édouard (1819-1895). Traducteur

Notice du catalogue : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb30731613f

Type : monographie imprimée

Langue : français

Format : 288-31 p. ; in-18

Format : Nombre total de vues : 330

Description : Collection : Bibliothèque elzévirienne ; 30

Description : Contient une table des matières

Droits : Consultable en ligne

Droits : Public domain

Identifiant : ark:/12148/bpt6k27732m

Source : Bibliothèque nationale de France

Conservation numérique : Bibliothèque nationale de France

Date de mise en ligne : 15/10/2007

Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour ce document est de 94%.


On trouve bien des gens qui possèdent ces qualités, dit le vautour; mais, néanmoins, c'est un brâhmanequ'il faut choisir.

« II ne pense qu'à contenter son maitre et ne de_mande pas à s'enrichir. Le poison kâlakoûta ne perd pas sa noirceur parcequ'il est dansla gorge de Siva. » Il faut par conséquent que le perroquet parte. Va avec cette grue,.dit le roi au perroquet, et dis à son maître ce que je veux. Je suis prêt à obéir aux ordres de votre majesté, répondit leperroquet; mais cette grue est un oiseau méchant, et je ne pars pas avec elle.

On a dit

« Le méchant fait le mal, et il réussit dans tout ce qu prémédite contre les gens de bien le géant aux dix visages f bien pu enlever Sîtâ, et l'Océan même a pu être enchaîné 2. »

Il ne faut ni demeurer ni voyager avec un méchant une oie périt pour être restée avec un corbeau, et une caille 3, pour avoir voyagé avec lui. Comment cela? dit le roi. Le perroquet raconta la fable suivante

1. C'est ainsi qu'on représente Râvana, tyran de Lankil (Ceylan), qui enleva SM, épouse de Râma.

2. Allusion au pont de rochers que Râma fit construire pour franchir le détroit qui sépare la presqu'lie de l'Inde de Ceylan.

3. Y'arltaka, espèce de caille l Pev~dir olivaceal.