15 Way back, when all these days had past,
The ones who are our fathers, Rain maker priests,
With their clear water
Took firm hold of him.~
20 Again in the corn priests' court Setting him up, they made his days.
This many days
The corn priests' children
25 With their fathers' song sequences Have consumed in dancing.
Then yesterday,
When the number of their days was at an end,
Those who are our fathers,
30 The two who hold the high places,28 $ With their elder brothers' plume wands,
Their prayer feathers,
Their sheus,
In these wrapping themselves they renewed their human fonn.~
35 Holding their world,
Holding their people fast,
Sitting down quietly,
With us their children
After a blessed night s"
They came to day.
40 This very day
When he who is our sun father, Coming out standing to his sacred place
Passed us on our roads,
45 Saying, let it be now,
Those who are our fathers,
The ones that first had being,~ Came out standing
Into the daylight of their sun father.
Near by, in the corn priests' court, Our two fathers,
The ones who hold the high places, With ail their sacred things
The washing of the scalp.
2B The gods of war. The allusion is to the making of the images. The completion of the images.
30 In the house of the bow priests.
The sacred war bundles, and the bundie of the chief priesthood.
15 toEwan te'mla te'wakâ te'a'ana hon a''tatc i'iapona
u'wanam a''ciwan'i
yam Eâ'cun a'kâ
ya'tena-tsu'meEâna'wapa
20 to'wa ci'wan an te~wito'a.
ye'lia.to'na,' ïe'wa,na,n a,'eapa,
le'si tewanan'e
to'wa ci'wan an tca'we
yam a''tatou
25 a'wan i'piclenan tena'-pi"lan a'~â ta'hia a''teak:a te'a'ana
te'cukwa yâ'ton'e
kes an te'wana.n i''te'tcapa
hon a'~toia tatc i'Iapa,
30 te'alan i'lon a''toi
yam a'papon te~likman'e
a'~wa la'oowan'e
a''wan to* akâ
a'tc r'pa'una tci'm'on ho'i-ya'Eâna
35 yam u']o'nan ya'tena
yam h(/'i ya'tena-~su'nieEâna a'to i'me-ïa'Euna
te'linan Eo'koi
ho' tca'wilap a''wan~ewakâ
40 tci'mte yâ'ton'e
hon yâ'tokâ tatc i'lap a-'te'ona yam te'lacinakwi
ye''Iana kwaî~iEâpa
hon a'wona-e'iatepa
45 hot kâ-'E ke-si' le"anaEapa hon a'~tato i'Iapona
tci'miEanapkona
yam yâ'tokâ ta'tcu
an ~e'Eohanankwi
50 i''hiwakna kwai"ina
la'lik to'wa ci'wan an ~eli'tokwi hon a''tcia tatc i'lap a''te'ona
te'alan i'lon a''toi
yam e'ieteli'we a-'wili