impape'i, older brother (desc.).
papa, (voc.).
impaiyowe'i, younger brother (desc.).
paiyo', (voc.).
intute'i, older sister (desc.).
tutu, (voc.).
inkwem"we'i, younger sister, man speaking (desc.).
kwemu, (voc.).
imbachuwe'i, younger sister, woman speaking (desc.).
bachu, (voc.).
inmeme'i, uncle (father's or mother's brother), male collateral considerably senior to speaker (desc.).
meme' (voc.).
ky'uu, aunt (father's or mother's sister), female collateral considerably senior to speaker (desc. and voc.).
aiya, aunt, female collateral considerably senior to speaker.
ia, aunt, female collateral considerably senior to speaker.
ke'chu, aunt, woman speaking.
eh'unu, reciprocal to meme', man speaking.
t'uu, reciprocal to ky'uu, woman speaking, and applied only to male. ô'awi, reciprocal to ky'uu, woman speaking, and applied only to male. chabe, younger female relative, woman speaking.
be'humi,~ junior collateral.
pali, younger 80 male relative.
mali, younger female relative.
intarawe'i, parent-in-law, son-in-law, or daughter-in-law.
insooiwe'i, contemporary mâle connection by marriage.
insë'awe'i, my husband.
inyewe'i, contemporary female connection by marriage.
yeide, (voc.).
inliowe'i, my wife, "my old woman."
berla, his wife.
inmatuu, any kinsman or kinswoman, applied to the more remote (desc.). matuu, (voc.). intaiwei, my family.
AGE AND SEX TERMS
u'ude, infant.
ôwaude, boy baby; upiuude, girl baby.
tasônwem, boy of 2 or 3; taliuwem, girl of 2 or 3.
ma'te'we, boy of 10; taô'wa, girl of 10.
takô'wewe, boy or girl from 15 to 20.
takautawenwe, boy or girl from 20 on.
ak'ôwem, man or woman of 50.
lu'lide, old man; lioude, old woman.
paye, "grandfather, te'e," pa'i refers to "something happening back." chubwa'i, older (boy or girl).
This term is said to be applied at Sandia to almost every relative.
M Presumably pali (mali) is an age term, denoting juniority. It bas been compounded wtth a kinship term, e. g., Genealogy n, 13, refers to Genealogy H, 5, her mother's mother's brother, as inte'e pâli, "my younger grandfather." (The reciprocal is impyu maku.)
One informant insists that pâli, mali should bc translated "dear."
According to Juan Abeita, but Lucinda applies this term to female connections, and the following term inyewe'i to male connections, and Lucinda's applications are those of eartier informants. Compare Parsons, 9:1S1.