Rappel de votre demande:


Format de téléchargement: : Texte

Vues 109 à 109 sur 1186

Nombre de pages: 1

Notice complète:

Titre : Annual report of the Bureau of American ethnology to the Secretary of the Smithsonian institution

Auteur : Bureau of American ethnology (Washington, D.C.). Auteur du texte

Éditeur : Government printing office (Washington)

Date d'édition : 1929

Contributeur : Powell, John Wesley (1834-1902). Directeur de publication

Notice du catalogue : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37575968z

Notice du catalogue : https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/cb37575968z/date

Type : texte

Type : publication en série imprimée

Langue : anglais

Format : Nombre total de vues : 40082

Description : 1929

Description : 1929 (N47)-1930.

Description : Note : Index.

Droits : Consultable en ligne

Droits : Public domain

Identifiant : ark:/12148/bpt6k27660k

Source : Bibliothèque nationale de France

Conservation numérique : Bibliothèque nationale de France

Date de mise en ligne : 15/10/2007

Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour ce document est de 89%.


other side of the room, and covered with an identifying cloth. No one knows what mask the other is to wear, for one might take advantage of his opportunity during the fight. to kill a man he did not like, and no one would know who did it. On the day of the nght, however, brothers or close friends arrange to recognize each other by the style or design of their moccasins, or some other sign, so that they may stay together during the fight to help each other. On the sixth day each warrior k'a'~tsina kills a sheep-his own if he has them, if not, he must buy one. He saves thé blood in a clean bowl. The blood from the heart he puts in a gut and seals it up. He will wear this about his neck during thé fight. The mutton is saved for the feast on the eighth day. The blood which he has saved in the bowl is mixed with guayave (a corn bread) and tallow and boiled with the sheep's head. This is eaten on the seventh day. The gut of blood is concealed until the day of thé nght. During these days thé O'pi pray night and morning in the different directions and in the hole in the wall of each estufa. (See sections on estufas.) The Antelope people are making preparations for the defense of the village.

On thé evening before the :fight thé govemor (dapop) appoints men to serve as sentinels (guawactu) to see that no one approaches the village during the ceremony. They set out early in thé moming, two for E'atsi'm° (the Enchanted Mesa), two go about 5 miles south of Acoma, two north of Acoma, near the spring G'o'mi, and two at Dyaits Ko-t (Pinyon Mountain), southwest of Acoma. These men are those who did not wish to serve as k'a'~tsina, warriors and who are not members of thé Antelope clan. They take lunches with them, which they receive from the war chief's cooks. One could not refuse to serve as sentinel without very good reason. On top of the mesa, during the ceremony, some of thé officers of the pueblo, the lieutenants, bickales, etc., keep watch with field glasses.

Shortly after midnight of the seventh day ail thé warrior k'a'~tsina leave their homes, taking a lunch with them. They tell their wives and mothers good-by, for they may not retum again. They go to their estufas, get their masks and descend the mesa, going west. They go out about 3 miles from the pueblo. They keep their masks concealed. They have new moccasins wrapped up so no one can see them.

Early m thé morning of thé eighth day two red go''maiowtC arrive in the pueblo, crying "Ah-a-a-a Ai' thé war cry. The war chief meets them. The red scouts warn him that the k'a'~tsina will soon corne, and destroy the village and advise him to prepare défense. Then several friendly k'a'~tsina are seen walking about the village. There were two k'akuipe who lived at the foot of'the mesa to the 6066°–32––7