Close
Please type your search term
Close
Home Consultation

Full record

Fermer

Title : Dictionnaire étymologique, critique, historique, anecdotique et littéraire... pour servir à l'histoire de la langue française. T. 2 / par M. Fr. Noël,... et M. L.-J. Carpentier,...

Author : Noël, François-Joseph-Michel (1756-1841)

Author : Carpentier, L. J. M.

Publisher : Le Normant (Paris)

Date of publication : 1839

Subject : Français (langue) -- Étymologie -- Dictionnaires -- 19e siècle

Type : monographie imprimée

Language : French

Format : 2 vol. ; in-8

Format : application/pdf

Copyright : domaine public

Identifier : ark:/12148/bpt6k2051604

Source : Bibliothèque nationale de France

Relation : Notice d'ensemble : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb31021894j

Relation : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb31021894j

Provenance : bnf.fr

Close
First page Previous page
Pagination
Next page Last page (Screen 57 / 935)
Download / Print
Fermer la popin

Download

You can obtain several pages of this document as an electronic file. You may choose one of the following formats : PDF, single page JPEG or plain text.

Choose format :
PDF
JPEG (Only the current page)
txt


Choose to download:
full document
a portion of this document


Pour une réutilisation non commerciale du contenu
En cochant cette case, je reconnais avoir pris connaissance des conditions dutilisation non commerciale et je les accepte.


Pour une réutilisation Commerciale
consultez nos conditions de reutilisation commerciale

Close
Contribute

Report an anomaly

Want to report an anomaly on the following document :

Title : Dictionnaire étymologique, critique, historique, anecdotique et littéraire... pour servir à l'histoire de la langue française. T. 2 / par M. Fr. Noël,... et M. L.-J. Carpentier,...

Author : Noël, François-Joseph-Michel (1756-1841)

Url of the page : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k2051604/f57


Please describe the observed anomaly as exactly as possible,with the following proposals and/or the comment box.


Nature of the problem :

Wrong bibliographic data

Inconsistency between bibligraphic data and document posted

Blurred and truncated images

Incomplete Document or missing pages :

Incorrect or incomplete table of contents

Download problem

Unavailable Document

zoom

OCR/text

audio mode

Full Screen

other (please specify in comments)

Other (please specify in comments)


Comments :



Please leave us your email so we can respond :


Please copy the characters you see in the picture

The text doesn't conform to the displayed image

Close
Order
Fermer la popin

Order

This document may be reproduced identically by visiting the following associate site(s):
TheBookEdition IkiosqueEdilivre

Order a copy

Close
Help

Send by e-mail

Fermer
A mail has been sent A problem occured, the e-mail delivery failed. Please try again.
Close

Search module

Click here to toogle the search panel

Search results

Search this document

The text below has been produced using a process called optical character recognition (O.C.R.). Since it is an automatic process, it is subject to errors you might find in this page.

The recognition rate for this document is 79.32 %.



5<

JNO

INO

et pour d'autres objets, il ne peut
exprimer le sens de celui qui innove.
H serait donc àsouhaitcr,ajoute-t-
il, que l'usage admît innovateur. Un
innovateur a t on dit est un
homme qui remue tes bornes sacrées
que nos pères ont si sagement mises
sur les conGns de la vérité et du
mensonge.

Mais, n'y en aurait-il pas aussi de
mises sur les confins du mensonge et
de la vérité?

1 Nl'iOVATIOr; du latin innovatio
(action d'innover). Le simple Ho~at/on
s'est dit dans le même sens, et se
trouve dans Sebilet, ~rtpoet;'
(t5~6). «Rien ne presse un Estat
que l'innovation le changement
donne seul forme à l'injustice et à
la tyrannie. )' MOKT. liv. «t, ch. g.
INOBÉDIENT, ENTE., adj. du
latin Mo~e~/en~ ( qui n'obéit pas ).
Les dieux, dit Platon nous ont
fourni d'un membre /no&M/;Mt et
tyrannique, qui, comme un animal
furieux, entreprend, par la violence
de son appétit, sousmcttre tout à
soy. » MOKj. liv. m ch. 5.

INOCCUPÉ, ÉE, adj. est criti-
qué comme un néologisme dans le
j?/ct. Hgo&g. édit. de 1~28. On peut
aujourd'hui le 'regarder comme un
terme reçu.

IN-OCTAVO, m. mots emprun-
tés du latin ou i signifie en huit.
C'est un terme de librairie qui se
dit de la feuille de papier p)iée en
huit, et par conséquent formant seize
pages d'impression.

INOCULATION, s. du latin
inoculatio dont la racine est oc«/M~
(œil, écusson, bouton de vigne ou
des arbres). Oculos imponere (enter en
écusson). vtr.Gti-E. Ce mot signifie
l'action d'inoculer ou de communi-
quer artificiellement la petite vérofe
dans la vue de prévenir les dangers
et les ravages de cette maladie, quand
elle vient naturetlement. Cette opé-
ration consiste à insérer un peu du
virus, extrait d'un sujet infecté de
ce mal, dans les veines de la per-
sonne qu'on veut inocuter. Cette

opération,comme l'on voit, a bean-
coup de rapport avec la greffe des
arbres, en latin inoculatio.

« L'tnocu/a<;o/t subsiste de temps
immémorial dans les pays voisins de
la mer Caspienne, et particulière-
ment en Circassie. C'est de que
cette pratique a passé en Grèce et en
Dalmatie, elle a plus de soo ans
d'ancienneté.

L/Mocu&~tOH fut apportée ou re-
nouvelée à Constantinople sur la fin
du i~c siècle, par une femme de
Thes'salonique, qui inocula plu-
sieurs milliers de personnes. Deux
docteurs de l'Université de Padoue,
Emmanuel Timoni et Jacques Pila-
rini furent témoins de ses succès, en
firent l'application et la répandirent
dans le reste de l'Europe.

u L't'f!ocM~'o/: fu~ apportée à Lon-
dres, l'an t~), p~r mitady Mon-
tague, et en France en ~56. v LU-
HER, /7tc<. des Sciences et ~M ~r~.
On a d'abord dit indifféremment
t'oCM~t;bn, t'ertto; transplanta-
<;OH de la petite vérole. Le premier
a prévalu, et l'on dit ~ocH/a
sans ajouter de la petite vérole.
De verbe inoculer, commu-
niquer la petite vérote par MOCM/a-
tion; tes substantifs Mocu~eMt', ce-
lui qui inocule; MocM&te, parttsan
de l'fnocutation.

INODORE adj. du latin MO~oru~
(sans odeur).

La tulipe s'élève; Un port majestueux,

Un éclat qui du jour reproduit tous les feux,

Un ûc!at qui du jour reproduit tous tes feux

Dans tes murs ]jY?antins méritent qu'on l'adoro
Et lui font pardonner son cauce tno~or<
noucHEK, ~oe~!f des ~ot'

Cc n'est qu'après'qu'on a méconnu
deleurvivantles hommes supérieurs,
qu'onjette sur leurs tombeaux quel-
ques fleurs inodores.

Ce mot, disait avec raison M. Fé-
raud, en t~Sy, peut être regardé
comme un heureux néotogismc, dont
on peut bien augurer.

JNOFFENSË, EE, adj. (qui n'est
point ouensé, attaque) qui n'a point
été entamé, qui est intact.

Mais la superbe tour qui domine la place,

Encore.irs~·nsée, insulte à leur-audace.

~A.OUR-LOn;\nÚi, Jérurwtem délivn~e, ch. n.

Source: gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France

Share

Permalink on this document

Permalink on this page
Embeddable widget

Embeddable thumbnail
Send by e-mail

Blogs and social networks

Add to your collection

null null null
Close