Rappel de votre demande:


Format de téléchargement: : Texte

Vues 28 à 28 sur 502

Nombre de pages: 1

Notice complète:

Titre : Dictionnaire étymologique de la langue françoise, où les mots sont classés par familles : contenant les mots du dictionnaire de l'Académie françoise.... précédé d'une Dissertation sur l'étymologie. T. 1 / par B. de Roquefort,... ; par J.-J. Champollion-Figeac,...

Auteur : Roquefort-Flaméricourt, Jean-Baptiste-Bonaventure de (1777-1834). Auteur du texte

Auteur : Champollion-Figeac, Jacques-Joseph (1778-1867). Auteur du texte

Éditeur : Decourchant (Paris)

Date d'édition : 1829

Sujet : Français (langue)

Sujet : Français (langue) -- 19e siècle

Notice d'ensemble : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb31243397f

Type : monographie imprimée

Langue : français

Format : 2 vol. ; in-8

Format : Nombre total de vues : 502

Description : Comprend : Dissertation sur l'étymologie

Description : Collection numérique : Arts de la marionnette

Description : Dictionnaires étymologiques

Droits : Consultable en ligne

Droits : Public domain

Identifiant : ark:/12148/bpt6k2049479

Source : Bibliothèque nationale de France

Conservation numérique : Bibliothèque nationale de France

Date de mise en ligne : 15/10/2007

Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour ce document est de 87%.


tous ses devanciers, qui avoient laissé peu de place aux s%ttos suppositions sur les langues de la terre, Gorope-Balean s'occupa de celle du ciel, et fit un livre pour prouver que le flamand étoit la langue qu'on parloit dans le paradis terrestre. Il y a du moins un peu plus de réserve dans les trois volumes in-8° de M. le chanoine de Grave, qui n'ont pour but que de démontrer, par les étymologies, que les scènes de l'Iliade se sonFpassées dans l'île d'Héligoland et qu'Homère étoit Belge. Ceci prouve combien l'erreur peut être ingénieuse elle n'a, sans doute, l'art de charmer, que parce qu'on la prend pour la vérité même. C'est elle qui, pour les Hongrois, faisoit descendre Attila de Nemrod en ligne droite, les Danois des Danai partis de Dodonc, traversant le Danube en lui donnant leur nom, et se fixant enfin dans la contrée qu'ils nommèrent Danemark et nos chroniqueurs, aussi forts étymologistes qu'habiles critiques, ne font- ils pas fonder le royaume de France par Francus, l'un dès fils d'Hector, sauvé tout exprès du sac de Troie 1 Mais l'absurdité même de ces vains systèmes servit utilement la véritable science les sentiers sans issue indiquèrent la véritable route, et de très-bons esprits ne redoutèrent pas de s'y engager. Au dix-septième siècle, l'érudition se montroit riche de bons exemples et de bons préceptes; des mots grecs et latins, on étoit arrivé aux langues mêmes; la science grammaticale se perfectionna par l'analyse; la pratique apprit à préférer le doute à toute interprétation incertaine. Bien de grandes questions furent soulevées^ et l'on prit. sagement sur les plus graves le parti d'un plus amplement informé. 'La méthode s'offrit à tous comme le fil conducteur dans tous ces labyrinthes on s'adonna avec ardeur aux recherches sur les langues; des intérêts qui n'étoient pas purement littéraires entretenoient néanmoins cette ardeur, et quelques principes féconds en bonnes conséquences s'introduisirent enfin dans l'école, accrédités par le succès même de ceux qui les avoient dévoilés. On comprit finalement que c'étoit l'histoire des vicissitudes diverses d'une nation, qui devoit éclairer les investigations relatives à la langue de cette nation; on soupçonna qu'il pourroit se trouver de l'arabe dans l'espagnol et dans le portu-