search inAll Gallica

search form for All Gallica

search in Books

search form for Books

search in Manuscripts

search form for Manuscripts

search in Maps

search form for Maps

search in Images

search form for Images

search in Periodicals

search form for Periodicals

search in Sound recordings

search form for Sound recordings

search in Scores

search form for Scores
Close
Please type your search term
Close
Home Consultation

Full record

Fermer

Titre : Dictionnaire étymologique de la langue françoise, où les mots sont classés par familles : contenant les mots du dictionnaire de l'Académie françoise.... précédé d'une Dissertation sur l'étymologie. T. 1 / par B. de Roquefort,... ; par J.-J. Champollion-Figeac,...

Auteur : Roquefort-Flaméricourt, Jean-Baptiste-Bonaventure de (1777-1834)

Éditeur : Decourchant (Paris)

Date d'édition : 1829

Sujet : Français (langue) -- Étymologie -- Dictionnaires

Type : monographie imprimée

Langue : Français

Format : 2 vol. ; in-8

Format : application/pdf

Droits : domaine public

Identifiant : ark:/12148/bpt6k2049479

Source : Bibliothèque nationale de France

Relation : Notice d'ensemble : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb31243397f

Relation : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb31243397f

Description : Comprend : Dissertation sur l'étymologie

Provenance : bnf.fr

Date de mise en ligne : 15/10/2007

Close
First page Previous page Page
Pagination
Next page Last page (Screen 123 / 502)
Download / Print
Fermer la popin

Download

You can obtain several pages of this document as an electronic file. You may choose one of the following formats : PDF, single page JPEG or plain text.

Choose format :
PDF
JPEG (Only the current page)
txt


Choose to download:
full document
a portion of this document


Non-commercial use of content
By checking this box, I acknowledge having read the conditions of non-commercial use and accept them.


Commercial use of content
read our terms

Close
Contribute

Report an anomaly

Want to report an anomaly on the following document :

Title : Dictionnaire étymologique de la langue françoise, où les mots sont classés par familles : contenant les mots du dictionnaire de l'Académie françoise.... précédé d'une Dissertation sur l'étymologie. T. 1 / par B. de Roquefort,... ; par J.-J. Champollion-Figeac,...

Author : Roquefort-Flaméricourt, Jean-Baptiste-Bonaventure de (1777-1834)

Url of the page : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k2049479/f123.image


Please describe the observed anomaly as exactly as possible,with the following proposals and/or the comment box.


Nature of the problem :

Wrong bibliographic data

Inconsistency between bibligraphic data and document posted

Blurred and truncated images

Incomplete Document or missing pages :

Incorrect or incomplete table of contents

Download problem

Unavailable Document

zoom

OCR/text

audio mode

Full Screen

other (please specify in comments)

Other (please specify in comments)


Comments :



Please leave us your email so we can respond :


Please copy the characters you see in the picture

The text doesn't conform to the displayed image

Close
Buy a reprint
Fermer la popin

Buy a reprint

This document may be reproduced identically by visiting the following associate site(s):
TheBookEdition IkiosqueEdilivre

Close
Help

Send by e-mail

Fermer
A mail has been sent A problem occured, the e-mail delivery failed. Please try again.
Close

Search module

Click here to toogle the search panel

Search results

Search this document

The text below has been produced using a process called optical character recognition (O.C.R.). Since it is an automatic process, it is subject to errors you might find in this page.

The recognition rate for this document is 55.4 %.



BOE BOI 83

6.

ôoubalos dérivé de bous. En ital. bufa-
lo, eu ail. bujfel.

BUFFLETIN, jeune buffle.

Bui'fleteiue, morceau de cuir de buf-
fle ceinturon et baudrier d'un soldat.
BUGLE buglose la langue de bœuf i
plante potagère et médicinale, dont les
feuilles ressemblent à la langue d'un
bœuf, par leur figure et leur âpreté.
Ruglosus, fait du gr. bous, et de glossa
langue.

Bugrane dite Anonis et Bugrande
ï'arrête-bœuf plante dont les racines
longues et rampantes arrêtent la char-
rue et les bœufs qui la traînent. Du gr.
bous, et dUagreuô, retenir, arrêter.
Buphonies fêtes chez les Athéniens
en l'honneur de Jupiter Pollen, dans
lesquelles on lui sacrifioit un bœuf. De
bous, et de phoneuû, tuer, immoler.
Buphtbalme l'oeil de bœuf; plante
ainsi nommée de ce que sa fleur res-
semble à l'oeil d'un bœuf. Du gr. bous,
et d'ophthalmos, œil.

BupnESTE l'enfle-bocuf, insecte ailé,
sorte de cantharide à aiguillon, coléop-
tère vorace dangereux très-brillant
qui fait mourir d'inflammation les bœufs
et autres animaux qui l'avalent en pais-
sant. De bous, et Acprêthô, enflammer.
̃ Bustrophe, boustrophédon, ancienne
manière d'écrire de gauche à droite et
ensuite de droite à gauche, sans dis-
continuer la ligne. Composé de bous,
et de stréphâ, je tourne, parce qu'on
tournoit.à la fin de la ligne de la même
manière que le font les bœufs qui la-
bourent.

BUTOME le jonc fleuri plante aqua-
tique dont les bœufs sont très-friands.
De bous, et de tome, coupure, fait de
tûnnâ.

BcTon oiseau échassier de la gros-
seur du héron qui mettant, son^ bec
dans l'eau, fait plus de bruit qu'un bœuf
qui beugle. En lat. bos-tàurus, fait du
gr. bous, et de tauros, taureau. Le butor
étant long, lent, lourd dans sa démar-
che, on se servit de son nom pour dési-
gner un. homme sot, stupide, dont les
sens sont épais.

BEURRE, crème épaissie à force d'ê-
tre battue dans la baratte. Du lat. bu-
lyrum, venu du gr. bouturon, bouturos
fromage de vache composé de bous,
vache et de turos, lait, fromage.

Beurré sorte de'poire dont la chair
fond dans la bouche comme du beurre.
Beurrée, tranche de pain recouverte
de beurre.

BEURRER, mettre du beurre, enduire
de beurre.

Beurrier beurrière marchand de
benrre.

BABEURRE, liqueur séreuse séparée du
lait quand la partie grasse est convertie
en beurre.

Butireux, biityreux, qui est de la na-
ture du beurre. Bulyrosus.

BOGUE, enveloppe piquante de la
châtaigne. De l'it. buccia

BOIRE étancher la soif, avaler un
liquide s'enivrer. Du lat. bibere fait
du gr. pôô qui fournit des temps au
verbe pinâ.

Boire, s. m., ce qu'on boit; action
d'avaler un liquide.

Boisson liqueur à boire ce qu'on
boit vin de marc, piquette. De potio-
ne, ablat. de potio, fait du gr. potes on
poton.

BOITE, degré le vin se boit ou est
bon à boire.

Buvable que l'on peut boire.

Buvande, liqueur exprimée du marc
de raisin.

BUVETTE lieu vont boire et man-
ger les gens de justice.

Buvetier hôtelier d'une buvette.
Buveur, qui boit beaucoup, qui aime
à boire.

BuyoTER boire souvent et à petits
coups.

Breuvage, boisson liqueur à boire;
médecine pour les animaux domesti-
ques.

ABREUVER, abeuvrer, faire boire,
mener boire des bêtes humecter pro-
fondément terre. jidbibere.

Abreuvoir, lieu l'on abreuve les
animaux, l'on les mène boire.
BIBERON, homme qui boit avec excès;
petit vase à boire avec bec ou tuyau.
Buie, cruche, vase à boire.

Buire, petite bouteille, flacon, co-
quille.

BURETTE petite buire petit vase à
goulot pour 1 eau et le vin à la messe,
̃ pour l'huile et le vinaigre sur les tables.
Déboire, s. m. mauvais goût que
laisse'une liqueur bue; dégoût, mor-
tification.

Source: gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France

Share

Permalink on this document

Permalink on this page
Embeddable widget

Embeddable thumbnail
Send by e-mail

Blogs and social networks

Add to your collection

null null null
Close