Close
Please type your search term
Close
Home Consultation

Full record

Fermer

Title : Dictionnaire des dictionnaires. Lettres, sciences, arts, encyclopédie universelle. T. 3, CHILINE-ETRE / sous la dir. de Paul Guérin

Publisher : Impr. réunies (Paris)

Date of publication : 18..

Contributor : Guérin, Paul (1830-1908). Directeur de publication

Type : monographie imprimée

Language : French

Format : 7 vol. ; in-8

Format : application/pdf

Copyright : domaine public

Identifier : ark:/12148/bpt6k201377n

Source : Bibliothèque nationale de France

Relation : Notice d'ensemble : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb388339538

Relation : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb388339538

Provenance : bnf.fr

Close
First page Previous page
Pagination
Next page Last page (Screen 44 / 1203)
Download / Print
Fermer la popin

Download

You can obtain several pages of this document as an electronic file. You may choose one of the following formats : PDF, single page JPEG or plain text.

Choose format :
PDF
JPEG (Only the current page)
txt


Choose to download:
full document
a portion of this document


Pour une réutilisation non commerciale du contenu
En cochant cette case, je reconnais avoir pris connaissance des conditions dutilisation non commerciale et je les accepte.


Pour une réutilisation Commerciale
consultez nos conditions de reutilisation commerciale

Close
Contribute

Report an anomaly

Want to report an anomaly on the following document :

Title : Dictionnaire des dictionnaires. Lettres, sciences, arts, encyclopédie universelle. T. 3, CHILINE-ETRE / sous la dir. de Paul Guérin

Author :

Url of the page : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k201377n/f44


Please describe the observed anomaly as exactly as possible,with the following proposals and/or the comment box.


Nature of the problem :

Wrong bibliographic data

Inconsistency between bibligraphic data and document posted

Blurred and truncated images

Incomplete Document or missing pages :

Incorrect or incomplete table of contents

Download problem

Unavailable Document

zoom

OCR/text

audio mode

Full Screen

other (please specify in comments)

Other (please specify in comments)


Comments :



Please leave us your email so we can respond :


Please copy the characters you see in the picture

The text doesn't conform to the displayed image

Close
Help

Send by e-mail

Fermer
A mail has been sent A problem occured, the e-mail delivery failed. Please try again.
Close

Search module

Click here to toogle the search panel

Search results

Search this document

The text below has been produced using a process called optical character recognition (O.C.R.). Since it is an automatic process, it is subject to errors you might find in this page.

The recognition rate for this document is 77.89 %.



CHO CHO CHO 41

l'action civile n'est point entravée par l'issue de
l'action criminelle le plaignant peut, malgré
l'acquittement, obtenir des dommages-intérêts,
soit de la cour d'assises, soit des juges correc-
tionnels, soit des tribunaux civils, s'il n'est pas
intervenu au débat criminel comme partie civile.
L'action criminelle et l'action disciplinaire sont
indépendantes l'une de l'autre et peuvent être
concurremment ou successivement exercées.
)) CHOSES tXCROYADLES QUE L'ON VOIT DAXS h'fLE
DE TnuLÉ. Homan grec, par Antoine Diogène.
j~ CHOSES DU TEMPS pnËSEM. MisceUanees, par
Edmond Texier, 1886.

CHOSEM. v. a. (aùtres formes coser, co
c/tOMe< c/tOMtf;–de c/t0 personne, créature).
Du x)t° au xV s., Gronder, gourmander, blâmer.
tourmenter. Au neut. l'orter des accusations,
exprimer un blâme. Dans le langage libre, Se
livrer à i'amour. Centre, Morvah, Guernesey,
S'occuper d'une chose,'ranger. « Si je m'en
vas, ce n'est pas pour .i'amour de ne pas être
avec toi, c'est que j'ai mon fait a choser. »
(V. Hugo, y;'at'. de la wef, ), 380.) Il lierry,
Bourbonnais, Tromper, attraper, tourmenter,
Marner. F. L.

CHOSETTE. s. f. (wa)i. Bourgogne,
c/tOMec/je Franche-Comté, c/tOM«e). Petite chose.
Je vct)s donray de ïncs choscUes,

f)e tMes ponmtes, de mes noisettes.

A. Gréban, ;)7ts<. (< ~m«., 8H5, éd. G. Paris; xv<° s.
)j Joli propos. « Avec des petites chosettes
.sorties de sa belle bouche, elle enchante par
son esprit. )) (Sévigne/n CW;/)t., 111, 378, éd. H.)
CMOS!ER s. m. Usité dans cette locution pro-
verbiale Va, va, quand tu seras grand, tu
verras qu'il, y a'bicn des choses dans un. cho-
sier. Cela se dit pour indiquer qu'il y a bien des
choses dont on ne peut rendre compte. « Si
vous pensiez que toutes choses fussent en un
chosier, vous vous tromperiez bien. » (Choiiéres,
~;))'M-dt'!t., p. 348, éd. Jouaust, xv!" s.)
CUOSKOËS t"' LU CHAXH. Voy. KMOSitOU f'.
CiMSi!Or;S )). Voy. KnosROU Il.

<:)tOTA(.~E. Ancien petit pays du !tugey, dont
le lieu principal était Ruffieux-en-Chotagne, cant.
de Champagne (Ain).

CHÔTEK (FHAX(.:o Compositeur
allemand, Liebisci) (Moravie) en 1800.
Bomances, rondeaux, etc. Anthologie Hm-
sicale.

CHOTT. s. m. (arabe chatt, plage, prononcé
chott, à cause du t emphatique). Nom donné en
Afrique a des dépressions du sol remplies irré-
gulièrement d'eaux généralement saumâtres ou
occupées autrefois par les eaux. Les chotts des-
séchés présentent au fond un sédiment terreux,
assez horizontal, qui cède plus ou moins sous le
pied eh produisant un petit craquement a
l'écrasement des cristaux salins. Ce sédiment est
formé de sable agrégé par des sels divers;
lorsque ces .sels sont très abondants, ils pro-
duisent des cNOrescencos blanchâtres, ressem-
blant, a une. légère neige ou même à du givre.
Ces sels, le chlorure de sodium domino quel-
quefois, sont utilisés comme sel de cuisine, d'où
le nom de ,Se&)'a donné aussi aux chotts cer-
tains chotts ont servi aux Arabes de mine de
salpêtre. Le soi est imprégné des mêmes sels que
les eaux qu'on y rencontre 't quelque profon-
deur. L. T. t:.

CHOTT-ECU-CHEKC!)! (LAH OtUËXTAL). Lac
salé d'Algérie, dép. et à 230 kil. S.-S.-O. d'Oran,
dans la région des hauts plateaux, au centre de
production des alfas, à 1,000 m. d'altit. 150 kil.
du S.-O. au N.-Ë., sur une iargeur qui, variant
de 10 à 20 kil., atteint 30 kil. à l'O. Divisé en deux
bassins par l'isthme du Khreider, s'élève un
monticule laissant échapper une source à
sa base. Ce dos a servi pour l'établissement du
chemin de fer se dirigeant sur les postes mili-
taires du S. La surface'du chott est composée
d'un mélange de sable et de sulfate de chaux
a l'état micacé, favorisant aux hautes tempéra-
,tures le phénomène du mirage. A l'E. du
Khreider, la dépression est une fosse ovale ren-
fermant une ile. Beaucoup de gazelles dans les
sables par les temps de sécheresse. 1,650 kil.
carr.

CHOTT-EL-DJE1UDJ (LAC DES PALMES). Lac
salé de Tunisie, à 370 kil. S. de Tunis; 200 kil.
de l'E. à l'O.; larg. maximum, 175 kil. D'abord
fort étroit à l'E., il porte le. nom de Chott-el-
Fedjedj, puis en allant vers. l'O., de Chott-el-
Faraoun, chott de Pharaon. 1) s'élargit graduel-
BtCT. DES D)CT. T. H).

tcment; puis, à t'O..d'un promontoire rocheux
continué par des dunes sur la riveméridionate,
it devient le Chott-et-Djcridj et atteint sa plus
grande largeur. H ne reste d'eau permanente
que dans sa partie centrale, mais cette nappe
liquide est recouverte d'une croûte saline. Dans
les i)es jaillissent quelques sources qui ne sont
pas saumatres. Le Chott-el-Djeridj est sépare à
l'O. du Chott-el-Gharsa par le Djebet-Djeridj-ech-
Charb, qui le limite aussi au N. 11 est séparé
de la Méditerranée, avec laquelle ilcommuniqua
jadis, par le seuil de Gabès. 6,500 kil. carr.
CHOTT-EL-GHAKBt ou.CHOTT-En-R'ARM
(LAC DE L'OUEST). Lac salé divisé en deux par-
ties par une étroite langue de terre que suit la
frontière d'Algérie et du Maroc, dans la région
des hauts plateaux, àl,000 m. d'altit. 110 kil.
du S.-O.,au N.-K. La partie E., située dans le
dép.eta230kit.S.-S.-0.d'Oran,senomme
c'fo«~es//ame; d'une tribu voisine; 44 kil.
de long sur 7 à 20 kil. de large et une superficie
de 550 kil. carr. La partie 0. relève du Maroc;
c'est le chott des ~t/sif!; 70 kil. de long et de )5
à 20 de large. Superficie totale 1,500 kil. carr.
CMOTT-EL-GHAHSA. Lac salé de Tunisie, il
2tOkit-S.-S.-0. de Tunis; 65 kil. de t'K.at'O-,
et 30 kil. de largeur, entre le Cliott-el-Djeridj à
l'E. et le Chott-Metr'ir à l'O., jusqu'à la frontière
d'Algérie et de Tunisie. Des seuils peu élevés )e
séparent du Chott-Metr'ir. Belles croûtes salines,
que tes riverains taillent comme de la pierre.
Son bassin entier est d'une dizaine de métrés
inférieur au niveau de la Méditerranée.
CHOTT-HODNA. Lac salé d'Algérie, .dép. et a
250 kit. S.-O. de Constantine, dans la ttodna
(c.-a-d. ptaine entourée de montagnes), aussi
nomméChott-et-Saïda et Chptt-et-Mista, et appelé
par les Romains SaHmtB T'MtoMOMe. 70 kit. de
l'E. a t'O., et 10 à 35 kil. de largeur. A l'é-
poque des pluies, une quantité considérable
d'eau déversée par les torrents vient remplir sa
partie centrale. fendant les sécheresses, ses
bords, surtout à t'O., offrent de splendides en'ets
de mirage. Le climat est alors celui du Sé-
négat; néanmoins, on a irrigué 100,000 hectares
de terres excellentes. La route de Sétif à I!ou
Sâda te traverse a t'O. 750 kil. carr.

CHOTT-MHDUftR, MKLR'm ou MELGHfGif.
Lac sa)é d'Algérie, dép. et a 238 kil. S.-S.-O.
de Constantine, à l'E. du Oiott-et-Charsa.
ItOkit. de t'K. à t'O., sur une largeur variant de
20 a 80 kil: C'est vrai dire un dédate de chotts.
Le Chott-Melrhir proprement dit n'est que le bas-
sin septentrional de la dépression. Il reçoit un
.affluent considérable, t'Oued-Ojeddi. venu de t'O.,
et dont le cours a plus de 500 kil. Le Chott-Melrhir
se termine a t'E. par le Chott-Se))em, puis au dch't 't
se succèdent plusieurs autres chotts alignés du
N. au S. et séparés par un isthme de dunes du
bassin tunisien du Chott-e)-(iharsa.. Le bassin
du Chott-Metrhir recevant les anciens fleuves du
S. se nomme Chott-Merouan. H. est rattaché au
Chott-Metrhir par un mince détroit et se ramifie
a l'E. et au S.-Ë. en petites sebkras de niveau va-
riable.- Le commandant Houdaire, rattachant
cet étang par nivettement a Hiskra, a trouvé que
le point le plus bas duChott-Me)rhir est l'O. il
la profondeur de 31 m. et le niveau moyen du fond
a 2t m. au-dessous du niveau de la mer. La su-
perficie totale des bassins des lacs Me)rhir et El-
Charsa s'étendant en contrebas de la Méditer-
ranée est de 8,200 kil. carr. On a espéré trans-
former cette région enmertMierteMf'e. On
a s'arrêter devant les capitaux énormes
que nécessitait cette entreprise (un milliard en-
viron), autant que devant son efficacité aléa-
toire. Il aurait fallu, pour mettre teChott-Metrhir
et le Chott-ei-Gharsa en communication avec la
Méditerranée, creuser à travers les sables, ar-
gites, boues et roches, une voie de 180 hil. de
longueur, de 14 m. de profondeur et de 30 m.
de largeur au ptafond, débitant pendant dix an-
nées, pour remplir les chotts et combler l'éva-
poration, plus de 700 m. c. a la seconde, soit
deux fois le module de la Seine a son embou-
chure.

CHOTTE. s. f. Dans le Centre, Terre calcaire
de couleur roussatre, de peu de profondeur et
reposant sur un lit de pierre calcaire.
CIIOTTER. v. a. Répandre de la chaux sur
une terre, et aussi Chauler te bté. « On pré-
viendra la maladie du charbon dans les grains
en les.chottant avant de les semer. » (Adanson,
7''«)tnUef~s-))

CHOTUStTi!. YiUage de tiohéme, a 4 kit. N.

de Cxastaw; victoire de Frédéric II sur les Au-
trichiens; le 17 mai 1742.

OtOTZEX. tiourg dettoheme, ccrc)oeta30hi).
E. de Chradim, sur la rive gauche de l'Adler, af-
fiuent de t'Etbe, 2,000 h. Beau château.
CHOU. s. m. (du tat. caulis). Dante pota-
gère dont i) existe. un grand nombre d'espèces.
Le chou dont Milan s'applaudit,

Quand sa fcui)tcfnsëe~hpomnH; s'arrondit.
Caste),tesf't~

Prov. et fig., Il est atté planter ses choux, Se
dit D'un homme qui se retire a la campagne, après
avoir vécu dans le monde ou exercé dos emplois.
~j On t'a envoyé planter ses choux, On lui a ôté
sa place, son emploi; il n'aplus qu'à vivre dans ta
retraite. « Il finit, force defolies, par se faire
rappeler et renvoyer planter ses choux, » (Rous-
seau, C L. VII.) S'entendre a une chose
comme à ramer des choux, N'y rien entendre. Il Il Il
a été trouvé sous un chou, Se dit D'un homme dont
la naissance est inconnue. Il l'op., !!éte comme
un chou, Très bête. )) Cela ne vaut pas un tro-
gnon de chou, Cela ne vaut rien. )j Ane., Ke
pas servir d'un chou, Ne servir absolument a rien.
« Et croy certainement que toutes nos mesdi-
sances n'y serviront pas d'un chou. » (Le /e
acte < sf/Kocte .Noe< xv; xvf s.) II Loc. prov:,
Faire ses choux gras d'une chose, En profiter
abondamment, en tirer un grand parti.

rrcncztnpsvcrs.faitcs-~nYoschouxgras.

DuCerccau,~)t 1.

Abso)., Prendre toutes ses aises, se donner
du plaisir. r( !i dort la grasse matinée, i) fait
ses choux gras. » (C" .de Cramai), Com. <
pro~ !,v;xv)' s.) Il Faites-en des choux,.des
raves, Faites, disposez de la chose comme il
vous plaira. j) Autrefois, ou disait aussi, dans le
même sens, Faites-en des choux ou des pâtes.
« Fais-en des choux ou des pastés et ne la
garde non plus que de la fausse monnoye. » (('de
Cramait, C
ftg., Chou pour chou, Aubervilliers vaut bien
Paris, c'est-à-dire, S'il s'agit de choux, Auber-
villiers vaut Paris, et, de t.), Chaque chose a son
mérite particulier.. Il On dit absol., Chou pour
chou, Lorsqu'on veut indiquer une parfaite ega-
lité entre deux personnes, entre deux choses.
Rendre chou pour chou, iiendre la pareille.
« Le roy de Navarre a voulu faire chou pour
chou, mais le mien est mieux pomme. » (Sut)y,
(EcoK-, c..x, 1578.) )j Prov. Ce n'est pas le tout,
ce n'est pas tout, ce n'est pas tout un que des
choux, Telle ou telle chose ne sufut pas. « Oui,
mais ce n'est pas tout que des choux, il faut
sçavoir.son. rollet. » (C"deCramai),Con!6.!

p)'Of.,)H,l.)

Ce n'est pas tout un que des choux,

tty:mt'abien(tct:tgr<~sc.

Godard, les Be~~fses, v, 4.

Tout au travers des choux, loc. prov., A tort
et à travers, a tort et a raison. « U est vray
que vostre absence faisoit parler de vous tout
au travers des choux. ))(C" de Cramait,Ccm.fJ'e.
pt'Of.,), VII.) Il Aller a travers choux ou Tout
au travers des choux, Agir en étourdi, inconsi-
dérément. D'une man. anal. « Vous me parais-
sez dans le même état vous étiez avant de
tomber dans les grands accidents vous avez
pensé succomber. Loin de faire ce qu'il faudrait
pour les provenir, vous vous jetez tout au travers
des choux, » (M" du Deffand, /.e«. a tt'o~j.,
27 oct. 17C6.) Fam., H en fait comme des
choux de son jardin, !) dispose de- cela comme
s'il en était le maitre. « Je t'abandonne cette
gueuse de Spinette; fais-en comme des choux
detonjardin.))(Lcgrand,/e~oK;Merte.sc.v)i[.j
~j D'une man. anal. « 'Vous ne sauriez trop
me compter comme un des choux de votre jar-
din. )) (Sévigné, c.GrfyM., 12 août 1676.) )) Prov.
et ftg., Ménager, sauver la chèvre et Je chou,
User d'adresse entre deux partis, entre deux ad-
versaires, « Ce sont de ces gens qui sauvent
la chèvre et les choux. » (M"° de Montpensier,
'e')H., 1657.) Il Faire valoir ses choux, Se dit
D'une personne qui fait trop valoir ses bonnes
qualités. Il Tonner sur les choux, Faire plus de
bruit que de mal. () Lapins de chou, Lapins do-
mestiques, ainsi nommés parce qu'on les nourrit t
de- choux. Arrive qui plante, ce sont des
choux, Phrase proverbiale; s'employa primiti-
vement pour dire qu'on n'attachait point d im-
portance a une chose, et qu'on en. laissait tcMin.
6

Source: gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France

Share

Permalink on this document

Permalink on this page
Embeddable widget

Embeddable thumbnail
Send by e-mail

Blogs and social networks

Add to your collection

null null null
Close