Rappel de votre demande:


Format de téléchargement: : Texte

Vues 602 à 602 sur 603

Nombre de pages: 1

Notice complète:

Titre : Le Mahā-Bhārata : poème épique. Septième volume, [Bhīshma-Parva, suite] / de Krishna-Dwaipayana,... ; traduit du sanscrit en français par Hippolyte Fauche,..

Éditeur : F. Klincksieck (Paris)

Éditeur : A. Durand et Pedone-Lauriel (Londres)

Éditeur : Williams et Norgate

Date d'édition : 1867

Contributeur : Vyāsa. Auteur présumé du texte

Contributeur : Fauche, Hippolyte (1797-1869). Traducteur

Notice d'ensemble : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb34324135r

Notice d'oeuvre : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb12009426d

Notice du catalogue : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35291344z

Type : monographie imprimée

Langue : français

Format : 1 vol. (VIII-590 p.) ; 25 cm

Format : Nombre total de vues : 603

Description : [Mahābhārata (français). 1863-]

Droits : Consultable en ligne

Droits : Public domain

Identifiant : ark:/12148/bpt6k1163458

Source : Bibliothèque nationale de France, département Littérature et art, 4-Z-7506 (7)

Conservation numérique : Bibliothèque nationale de France

Date de mise en ligne : 15/10/2007

Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour ce document est de 94%.


HUITI~71F: YOLUhIIi

DR&NA-PARVA,

Jusqu'à la 600. page du volume de traductiod

03 Tlbi'~I~7 Ei ~·E~TE CHF7. LES MEMEN I.IRR~1111Fti OU CHEZ L'AUTEUR:

'7t~~t~=FaEu~Le. Le l~lahâ-Bhdrata, 7 vôlumes, 1863, ~$~866,~1866; et 1867, gr. in-8". 70 Il Bbartrihàri et Tchitaura, ou la Pantchaçikâ du second, et les sentences érotiques, morales et ascétiques du premier, expliquées du sanscrit en français, pour la première fois, 1852 in-12. 3 Il -et le Ritau-Sanhara, traduits du sanscrit en ,1J.ç~~s¡~~p,Qur la pretW ère' ftiis; :âvec deux hymnes du Rigin 4 n .'–LeRamayana, poème sanscrit de Valmîki, traduit en français, 185~–58, 9 vol. in-12. 90 D –It&mâyana réduit, 2 vol. in-18, édition des gens du monde, -des dames et des jeunes collégiens. 7 » Ëe&OEuyres comptetes de Kâlidâsa, traduites du sanscrit en f~i§p.ou.r la'première fois, 1858-60, 2 vol. gr. in-8°. 20 x <8~&e:co<MMp se vend sé7~arément 10 B –– Œ:Y~3s"cijQisieS de Kâlidâsa, contenant la Reconnaissance de ç~~ourïltela, laBagAoM-faMca et le Aléglaa-Do:<ta, 1 volurne~ S;in-t8. _3'& Une le Mrilchhlikatika, le.btnllrFrtttü:~til~u; ~~Uce Tétrade,conteriaIlt le a · lé_ 0~KoMtKaf<Tehc<<a et te (::poMp<M<t-~AS; {j vo]. tàêiue format. 30 n poème intro'~2~es:lÍotes; 3 .~f' .MEAtJX.–tMPR)MEH)E acn.cs CAUÏtU.