Rappel de votre demande:


Format de téléchargement: : Texte

Vues 523 à 523 sur 603

Nombre de pages: 1

Notice complète:

Titre : Le Mah?-Bh?rata : poème épique. Septième volume, [Bh?shma-Parva, suite] / de Krishna-Dwaipayana,... ; traduit du sanscrit en français par Hippolyte Fauche,..

Auteur : Vy?sa

Éditeur : F. Klincksieck (Paris)

Éditeur : A. Durand et Pedone-Lauriel (Londres)

Éditeur : Williams et Norgate ()

Date d'édition : 1867

Contributeur : Fauche, Hippolyte (1797-1869). Traducteur

Type : monographie imprimée

Langue : Français

Format : 1 vol. (VIII-590 p.) ; 25 cm

Format : application/pdf

Description : [Mah?bh?rata (français). 1863-]

Droits : domaine public

Identifiant : ark:/12148/bpt6k1163458

Source : Bibliothèque nationale de France, département Littérature et art, 4-Z-7506 (7)

Relation : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb34324135r

Relation : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35291344z

Provenance : Bibliothèque nationale de France

Date de mise en ligne : 15/10/2007

Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour ce document est de 94 %.
En savoir plus sur l'OCR


Ces dards fendirent, mais sans l'ébranler, Arjouna au grand corps. 5,139. s Le héros, fils de Rishyaçringa, fit tête dans la bataille à Sâtyaki revêtu de sd cuirasse, qui s'efforçait d'atteindre à la mort de Bhishma. 5,140,

Mais le Mâdhava irrité frappa dans ce combat, sire, le Rakshasa de neuf traits en riant. 5,141.

Celui-ci, plein de colère, Indra des rois, perça de neuf flèches également ce Mâdhava, le héros des Çinides. Bouillant de fureur, Sâtyaki, le meurtrier des vaillants ennemis, envoya dans la bataille une multitude de traits au Rakshasa. 5,142 ? 5,143.

Le Démon aux longs bras de blesser avec ses dards acérés le Çinide, de qui le courage était une vérité, et de pousser un cri de guerre. 5,1 A4.

Grièvement frappé dans le combat par le Rakshasa, l'impétueux Mâdhava, rappelant à lui son énergie, se mit à rire et jeta un cri. 5,145,

Bhagadatta en colère, avec ses dards aigus, perça Mâdhava dans la bataille, comme on frappe un grand éléphant à coups d'aiguillon. 5,146.

Le Çinide, le plus excellent des maîtres de chars, ayant abandonné le combat avec le Rakshasa, lança sur le Prâdjyotishain des traits aux n?uds inclinés. 5, 147. Le roi du Prâgdjyotisha de couper en homme adroit le grand arc de Mâdhava avec un bhalla au tranchant acéré. L'immolateur des héros ennemis saisit rapidement un autre arc et blessa dans la bataille Bhagadatta irrité avec ses traits aigus. 5,148?5,149.

Léchant tout à l'entour les coins de sa bouche, le guerrier au grand arc, atteint profondément, envoya dans cet