dans leur royaume, ayant détruit leurs ennemis, goûteront la joie avec leur famille. » 2,056.
Quand il eut parlé ainsi, le magnanime fils de Prithâ demeura plongé dans ses pensées et, l'âme frappée de chagrin, il resta long-temps recueilli en lui-même. 2,057. Dès qu'il eut vu ce Pândouide en proie à la douleur et l'âme étreinte par la peine, Govinda lui dit alors ces mots, qui réjouirent tous les enfants de Pândou 2,058. « Ne gémis pas, ô le plus vertueux des Bharatides, et ne veuille pas te désoler car tu as pour toi ces héros, tes frères, qui sont tous les plus habiles archers du monde; » Et moi, qui suis porté à te faire plaisir, et le grand héros Sâtyaki, sire, et les deux vieillards Droupada et Virâta, et Dhrishtadyoumna le Prishatide; 2,059 – 2,060. » Et tous ces héros puissants, qui tous ont les regards fixés sur ta faveur, ô le plus excellent des rois, et te sont entièrement dévoués. 2,061.
» Ce Dhrishtadyoumna le Prishatide, arrivé au commandement des armées, est toujours animé par l'amour de ton bien et se complaît en ce qui t'est agréable. 2,062. » Et Çikhandl est assurément assigné pour la mort de Bhîshina aux longs bras. » A peine le grand roi eut-il entendu ces paroles, il dit au héros Dhrishtadyoumna dans cette assemblée, où le "Vasoudêvide l'entendit:
« Dhrishtadyoumna-Prishatide écoute ce que je vais dire. 2,063– 2, 06/i.
» 11 ne faut pas t'irriter contre cette parole, dite par ma bouche ta majesté est un général d'armée égal à moi, suivant le Vasoudévide. 2,065.
» Tu es le général des Pândouides, éminent fils de Bharata, comme Kârttikéya fut nommé jadis le général perpétuel des Dieux. 2,066.