Close
Please type your search term
Close
Home Consultation

Full record

Fermer

Title : Histoire primitive des peuples de la Russie , avec une exposition complète de toutes les notions locales, nationales et traditionnelles nécessaires à l'intelligence du quatrième livre d'Hérodote, par le Cte Jean Potocki

Author : Potocki, Jan (1761-1815)

Publisher : impr. de l'Académie impériale des sciences (Saint-Pétersbourg)

Date of publication : 1802

Type : monographie imprimée

Language : French

Format : 230 p. ; in-4

Format : application/pdf

Copyright : domaine public

Identifier : ark:/12148/bpt6k114652v

Source : Bibliothèque nationale de France, département Philosophie, histoire, sciences de l'homme, M-6445

Relation : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb311405090

Provenance : bnf.fr

Close
First page Previous page
Pagination
Next page Last page (Screen 10 / 234)
Download / Print
Fermer la popin

Download

You can obtain several pages of this document as an electronic file. You may choose one of the following formats : PDF, single page JPEG or plain text.

Choose format :
PDF
JPEG (Only the current page)
txt


Choose to download:
full document
a portion of this document


Pour une réutilisation non commerciale du contenu
En cochant cette case, je reconnais avoir pris connaissance des conditions dutilisation non commerciale et je les accepte.


Pour une réutilisation Commerciale
consultez nos conditions de reutilisation commerciale

Close
Contribute

Report an anomaly

Want to report an anomaly on the following document :

Title : Histoire primitive des peuples de la Russie , avec une exposition complète de toutes les notions locales, nationales et traditionnelles nécessaires à l'intelligence du quatrième livre d'Hérodote, par le Cte Jean Potocki

Author : Potocki, Jan (1761-1815)

Url of the page : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k114652v/f10


Please describe the observed anomaly as exactly as possible,with the following proposals and/or the comment box.


Nature of the problem :

Wrong bibliographic data

Inconsistency between bibligraphic data and document posted

Blurred and truncated images

Incomplete Document or missing pages :

Incorrect or incomplete table of contents

Download problem

Unavailable Document

zoom

OCR/text

audio mode

Full Screen

other (please specify in comments)

Other (please specify in comments)


Comments :



Please leave us your email so we can respond :


Please copy the characters you see in the picture

The text doesn't conform to the displayed image

Close
Commander
Fermer la popin

Commander

This document may be reproduced identically by visiting the following associate site(s):
TheBookEdition IkiosqueEdilivre

Order a copy

Close
Help

Send by e-mail

Fermer
A mail has been sent A problem occured, the e-mail delivery failed. Please try again.
Close

Search module

Click here to toogle the search panel

Search results

Search this document

The text below has been produced using a process called optical character recognition (O.C.R.). Since it is an automatic process, it is subject to errors you might find in this page.

The recognition rate for this document is 85.41 %.



7-

8.

que Thadmor est la même ville que les Romains ont
appelle Palmirej j'ouvre mon dictionnaire Hébreu, j'y trouve
que Thadmor veut dire un palmier et je me confirme dans
mon opinion.

Diodore de Sicile dit que Semiïamis avoit ses jardins au
mont BagL'lstan et si aujourd'hui l'on vouloit dire en Per-
san moderne une contrée de jardins, on ne diroit pas au-
trement que Baghistan, De pareils exemples se présentent
en foule et l'on ne doit jamais les négliger.

Il est également clair que la nomenclature géographe
que mérite beaucoup d'attention j p. e. Si je trou vois dans
Une contrée d'Amérique des lieux appelles Me au bourg,
Grand prez, Longueville, je ne pourrois pas me dispenser
d'observer que ces noms sont Frarçais. Ainsi lorsque je
vois dans le Meklenbourg, des villages appelles Rrakow,
Brody, Niemirow, je ne puis douter que ces mots ne leurs
ayent été donnés par des Slaves, de plus:

Les Grecs ont designé beaucoup de peuples par des
surnoms tels que Galactophages vivant de lait Hipo-
rnolgues, qui ont la coutume de traire les juments. Il
est clair qu'ils faut traduire tous ses noms.

Presque tons les anciens mots Persans, Egyptiens, Chai-
dëens, rapportés par les auteurs te retrouvent dans les
langues modernes respectives. Mais si quelqu'un ne s'y
trouve pas il ne faut en rien conclure contre l'homogé-
néité des races, puisque les dialectes les plus rapprochés
différent en quelques mots.

Si un tel mot ou bien un nom propre n'est rapporté que
par un seul auteur et une seule ibis, l'on doit s'en défier
parce qu'il peut avoir été altéré par les copistes. Par

Source: gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France, département Philosophie, histoire, sciences de l'homme, M-6445

Share

Permalink on this document

Permalink on this page
Embeddable widget

Embeddable thumbnail
Send by e-mail

Blogs and social networks

Add to your collection

null null null
Close