Close
Please type your search term
Close
Home Consultation

Full record

Fermer

Title : Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne / par Victor Henry,...

Author : Henry, Victor (1850-1907)

Publisher : J. Plihon et L. Hervé (Rennes)

Date of publication : 1900

Subject : Breton (langue) -- Étymologie -- Dictionnaires

Type : monographie imprimée

Language : French

Format : 1 vol. (XXIX-350 p.) ; in-8

Format : application/pdf

Copyright : domaine public

Identifier : ark:/12148/bpt6k113826p

Source : Bibliothèque nationale de France, département Littérature et art, 8-Z-14097 (3)

Relation : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb30594239n

Description : Collection : Bibliothèque bretonne armoricaine ; fasc. 3

Provenance : bnf.fr

Close
First page Previous page
Pagination
Next page Last page (Screen 8 / 378)
Download / Print
Fermer la popin

Download

You can obtain several pages of this document as an electronic file. You may choose one of the following formats : PDF, single page JPEG or plain text.

Choose format :
PDF
JPEG (Only the current page)
txt


Choose to download:
full document
a portion of this document


Pour une réutilisation non commerciale du contenu
En cochant cette case, je reconnais avoir pris connaissance des conditions dutilisation non commerciale et je les accepte.


Pour une réutilisation Commerciale
consultez nos conditions de reutilisation commerciale

Close
Contribute

Report an anomaly

Want to report an anomaly on the following document :

Title : Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne / par Victor Henry,...

Author : Henry, Victor (1850-1907)

Url of the page : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k113826p/f8


Please describe the observed anomaly as exactly as possible,with the following proposals and/or the comment box.


Nature of the problem :

Wrong bibliographic data

Inconsistency between bibligraphic data and document posted

Blurred and truncated images

Incomplete Document or missing pages :

Incorrect or incomplete table of contents

Download problem

Unavailable Document

zoom

OCR/text

audio mode

Full Screen

other (please specify in comments)

Other (please specify in comments)


Comments :



Please leave us your email so we can respond :


Please copy the characters you see in the picture

The text doesn't conform to the displayed image

Close
Commander
Fermer la popin

Commander

This document may be reproduced identically by visiting the following associate site(s):
TheBookEdition IkiosqueEdilivre

Order a copy

Close
Help

Send by e-mail

Fermer
A mail has been sent A problem occured, the e-mail delivery failed. Please try again.
Close

Search module

Click here to toogle the search panel

Search results

Search this document

The text below has been produced using a process called optical character recognition (O.C.R.). Since it is an automatic process, it is subject to errors you might find in this page.

The recognition rate for this document is 79.41 %.



moins les points controversés entre les spécialistes, vérifier à mainte
reprise telle forme rare ou telle orthographe par trop arbitraire; et
ce travail, généralement exécuté sur les placards, les a parfois
couverts d'un pittoresque désordre de ratures, de renvois, de
corrections et surtout d'additions.

Je saisis cette occasion pour exprimer toute ma reconnaissance à
M. Bertrand, mon imprimeur non seulement son outillage est fort
complet; mais ses compositeurs se retrouvent à merveille dans
l'attirail compliqué de signes graphiques et diacritiques qu'il leur
faut manier. En somme, après une courte période d'essai, je n'ai plus
eu à relever, dès la première épreuve, qu'un minimum vraiment
infime de fautes d'impression, et je n'ai eu qu'à me louer de l'intelli-
gence et du soin avec lesquels mes nombreuses « corrections d'auteur»
étaient reportées des placards à la mise en pages.

Que sera-t-il sorti de tout cet effort? La critique me le dira, et je
ne chercherai pas plus longtemps à fléchir ses arrêts. Aussi bien
son indulgence ni sa juste sévérité ne sauraient-elles influer sur la
direction ultérieure de mes études. Exilé, depuis trente ans, de ma
petite patrie l'Alsace, je m'en étais fait en quelque sorte une seconde
de la Bretagne, et j'ai essayé de lui payer ma dette d'affection. Mais
le moment est venu de m'acquitter envers la première je retourne
au germanisme et au dialecte colmarien, sur lequel j'ai accumulé assez
de documents pour que la grammaire et le vocabulaire en soient
mûrs.

Je ne remercierai jamais assez mes deux chers collègues, MM. Loth,
doyen de la Faculté des lettres de l'Université de Rennes, et Meillet,
directeur adjoint à l'École des hautes-études, qui ont mis à ma
disposition, l'un sa connaissance pratique du breton moderne, ses
lumières de celtisant et la rare sagacité de sa critique phonétique,
l'autre plus spécialement son autorité en matière de zend et de letto-
slave et son universelle information indo-européenne. Avec un dé-
vouement qu'apprécieront tous ceux qui savent combien sont absor-
bantes leurs études personnelles, ils ont consenti de la meilleure grâce
à revoir mon manuscrit ou mes épreuves, et m'ont signalé bien des

Source: gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France, département Littérature et art, 8-Z-14097 (3)

Share

Permalink on this document

Permalink on this page
Embeddable widget

Embeddable thumbnail
Send by e-mail

Blogs and social networks

Add to your collection

null null null
Close