Home Plain text
Text mode Audio mode
page 39 (screen 67 of 378)
Next page Previous page  
  Last page First page


BODRËOU HOS

connaisse pas de répondant certain ailleurs cf. ag. 6tM/<, al. 6 roman
&osco, etc., d'étymologie égatement indécise. V. sons ~0!;f/
BMréeu, s. m. pl., guêtres: pluralisation bretonne de l'empr. fr. '*&
qui est à la base du fr. ancien ~H~/oy~K'* « ouvrier en cuir ».
Boed, s. m., aliment, appât, corn. <'«! cymr. &~<7, vbr. pl. boit-ol-ion
« nourrissants cf. vir. biad, ir. et gael. ~t'a~/< id. suppose un cett.
*&et-~o- (cf. lat. vi-ta), dont on trouvera la rac. sous &

Boéden, s. f., moelle (des plantes): dér, du précèdent'.

Boeat, boestl~s. m., boîte. Empr. fr. ancien 6o~e.

Bôc'h, s. f., joue, corn. et cymr. boch. Empr. lat. 6t

Beïc'h, s. m., cosse d~iin, cymr. 6K/, vir. 6o/~ « outre )) d'un celt. 7<«/~ o
« sac )), dont on verra !os équivalents sous &

Bolod, s. m., variante de poK~OM~. V. ce mot.

Bolz, s. f., voûte (aussi po~). Empr. bas-tat.~m~Mpour M/ou fr. ancien
*co~se, d'où poMSSK/'e. Cf. ~ao~. `

Bolzen, s. f., lézarde: dér. du précèdent*.

Bom, s. m., rehaut entre deux sillons: étymotogxjuemcnt « coup, coupée ))
[du soc de la charrue], corn. &om. « coup", vir. béim, d'un cell. ~et-STHen-
ou *&en-8MeK- « action de frapper ou de couper ». V. la rac. sous 6<~n.
Bombard, s. f., hautbois. Empr. fr. ~o~a/e.

Bo&dil, s. m., tremble, de ~ « souple M et c~t'e~. Conj.
Bongors, s. f., butor, cf. cymr. ~tp/n~y ~o/'s « butor de roseaux (oiseau
de marais). V. sous /M~'s, et ONomatop6e\

Bonn (V.), s. m. borne. Empr. bas-iat. ~o~:a, lui-même d'origine celtique
(cf. Thurneysen, Re~orom.~p. 91), ou simplement fr. altéré &o/c.
Born, adj., borgne. Empr. fr.

Borod (C.), s. m., r&verie, radotage, niaiserie, cf. ir. ~H~/tt/ « trouble )),
&M « je dérange » (d'où parait emprunté ag. ~o bother « vexer ))
Skeat), gael. ~K « caprices ». Étym. inc.

BorzéveUek~ s. m., grosse grive: dér. de l'empr. bas-lat. <'of'~pe«o
(pour *co~t&e~o « volteur M), d'où aussi fr. ~ape~e.

Bos, s. m., et Bosen, s. f., peste, mbr. boçen « tumeur », d'où « pustule
caractéristique de la peste H. Empr. fr. bosse.

..J-

ï. Comme qui dirait & suc nourricicfo.

2. La ûUÈre des sens est « voussure ventre que fait ub )*tur qui s'aftaisse–
crevasse qui en résulte a.

3. Le cymr. tt~er~/t &K'M signifte « oiseau qui fait boum ».

4. La variante &o/a!pe«e~ est due à i'etymoto~ie populaire par me!
v. ces deux mots,
Text mode Audio mode
page 39 (screen 67 of 378)
Next page Previous page  
  Last page First page
Home Plain text