Close
Please type your search term
Close
Home Consultation

Full record

Fermer

Title : Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne / par Victor Henry,...

Author : Henry, Victor (1850-1907)

Publisher : J. Plihon et L. Hervé (Rennes)

Date of publication : 1900

Subject : Breton (langue) -- Étymologie -- Dictionnaires

Type : monographie imprimée

Language : French

Format : 1 vol. (XXIX-350 p.) ; in-8

Format : application/pdf

Copyright : domaine public

Identifier : ark:/12148/bpt6k113826p

Source : Bibliothèque nationale de France, département Littérature et art, 8-Z-14097 (3)

Relation : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb30594239n

Description : Collection : Bibliothèque bretonne armoricaine ; fasc. 3

Provenance : bnf.fr

Close
First page Previous page
Pagination
Next page Last page (Screen 6 / 378)
Download / Print
Fermer la popin

Download

You can obtain several pages of this document as an electronic file. You may choose one of the following formats : PDF, single page JPEG or plain text.

Choose format :
PDF
JPEG (Only the current page)
txt


Choose to download:
full document
a portion of this document


Pour une réutilisation non commerciale du contenu
En cochant cette case, je reconnais avoir pris connaissance des conditions dutilisation non commerciale et je les accepte.


Pour une réutilisation Commerciale
consultez nos conditions de reutilisation commerciale

Close
Contribute

Report an anomaly

Want to report an anomaly on the following document :

Title : Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne / par Victor Henry,...

Author : Henry, Victor (1850-1907)

Url of the page : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k113826p/f6


Please describe the observed anomaly as exactly as possible,with the following proposals and/or the comment box.


Nature of the problem :

Wrong bibliographic data

Inconsistency between bibligraphic data and document posted

Blurred and truncated images

Incomplete Document or missing pages :

Incorrect or incomplete table of contents

Download problem

Unavailable Document

zoom

OCR/text

audio mode

Full Screen

other (please specify in comments)

Other (please specify in comments)


Comments :



Please leave us your email so we can respond :


Please copy the characters you see in the picture

The text doesn't conform to the displayed image

Close
Commander
Fermer la popin

Commander

This document may be reproduced identically by visiting the following associate site(s):
TheBookEdition IkiosqueEdilivre

Order a copy

Close
Help

Send by e-mail

Fermer
A mail has been sent A problem occured, the e-mail delivery failed. Please try again.
Close

Search module

Click here to toogle the search panel

Search results

Search this document

The text below has been produced using a process called optical character recognition (O.C.R.). Since it is an automatic process, it is subject to errors you might find in this page.

The recognition rate for this document is 79.41 %.



Ce livre a le malheur d'avoir une histoire. Il a été

refait trois fois. Il n'en vaut probablement pas davantage. C'est pour
plaider les circonstances atténuantes que j'en conte brièvement les
aventures.

Il est né, en saison de bains de mer, de mes entretiens avec mes
amis bretons, qui voulaient bien m'enseigner leur langue, telle
qu'elle voltige viva per ora virum, au bord de cette anse de Plou-
gasnou que dominent de loin les flèches historiques de Saint-Pol-
de-Léon. Pour ne pas être trop en reste avec eux, je leur apprenais à
mon tour le peu que je savais de leur passé celtique, de notre commun
passé indo-européen, ou simplement de telle étymologie évidente ou
curieuse. J'en avais en effet recueilli un bon nombre, soit dans les
ouvrages de MM. d'Arbois et Loth, soit en dernier lieu le Glossaire
de M. Ernault n'avait pas encore paru dans VUrkeltischer Sprach-
schats de M. Whitley Stokes. A mesure que j'apprenais par conver-
sation ou lecture une nouvelle expression bretonne, je rangeais ces
étymologies par ordre alphabétique de mots bretons, et je me
composais ainsi un petit lexique de termes usuels, fort incomplet,
mais commode pour mon usage personnel.

Plusieurs années après, ayant suspendu, par des raisons qui
n'intéressent que les sanscritistes, ma traduction commentée de
l'Atharva-Véda, je me trouvai de loisir pour d'autres travaux, et
l'idée me vint de faire profiter mes amis de Bretagne de cette
ébauche de dictionnaire. Dans ma pensée ce devait être un répertoire
étymologique tout à fait élémentaire ni appareil érudit, ni citations
d'autorités, ni môme référence constante aux autres langues soit
celtiques soit indo-européennes rien que des rapprochements, les

Source: gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France, département Littérature et art, 8-Z-14097 (3)

Share

Permalink on this document

Permalink on this page
Embeddable widget

Embeddable thumbnail
Send by e-mail

Blogs and social networks

Add to your collection

null null null
Close