ASTEL-ATÔ AttteL s. t., demi-boisseau, cf. cymr. Aes et fr. setier. Empr. lat. sexta-
rtMS, mais altéré de forme et de genre sous l'influence d'un autre mot astel
« éclat de bois », qui lui aussi est un empr. lat. (astilla dimin. de as
fr. attelle).
Aetenn, s. m., rallonge, cf. cymr. eN « étendre M prêt. as- et tenn.
Aetizein(V.),vb., exciter, intercéder :dér. de l'empr. fr. ancien ~as
« précipitation n. Cf. hast et <:
AetO, s. m., variante assimilée de asad. V. ce mot.
Astomma, vb., réchauffer. V. sous as- et tomm.
AttttMï, adj., chétif. Empr. lat. astatus « rusé
Aatmz, s. m., vermine qui pique, corn. s « moustique », vbr. ar-stud
« pointe », cf. cymr. c~-s « componction o. La rac., avec ou sans
préfixes, est STUD TUD, « piquer, frapper », ici sous la forme nechie
STOUD sk. « il frappe », lat. tund-ere, « j'ai heurté »,
got. s « heurter, pousser », al. ~casen. Cf.
Aeverk, s. m., contremarque. V. sous as- et merk.
AavOger, s. f., contre-mur sous as- et md~er.
At, s. m., variante de dd /tS V. ce dernier mot'.
Atahin (V.), s. m., querelle contamination probable de deux emprunts
français attaquer et taquiner.
Ataô, adv., toujours, continuellement. Étym. inc.
Atersein (V.). vb., s'informer. Empr. fr. altéré (s')aaresse/
Atil, s. m., terre en rapport: abrégé de douar atil, f?. *~re a'a « terrain
aménagé H. Empr. fr. ancien dtillié « [terrain] aménagé, mis en culture,
terre chaude ». Ern.
Atiz. s. m., avis, instigation. Empr. fr. ancien ~a « précipitation ».
Cf. asti.-ein.. 1
Atô, adv., variante de a V. ce mot et la note.
1. Tous deux diminutitsde /MM&t a hampe ». Cf. asA!e ·
2. La BU&re des sens est fort curieuse < rasé – qui emploie la ruse – qui n'a
que la ressource de la ruse pour déjouer la force d'autrui faible, chétif a.
3. D'une manière générale, on cherchera sous h les mots qu'on ne trouvera pas
sous voyelle initiale, et avec t les mots qu'on ne trouvera pas avec d, ou récipro-
quement..
4. Peut-être la vraie terme serfdt-otle ««!, abstrait d'une locution fr. âne. a toi
co!pa n à tous coups )). H ne semble pas que le cymr. c«o soit apparente; car il signine
a encore, encorenne fois, toutefois o, mais non « toujours ?.
5. La métathese était déjà opérée en fr. patoiaô le Bas-Maine a « adresse x
et radersé « redresser w Suppl. Dn. <-