Home Plain text
Text mode Audio mode
page 13 (screen 41 of 378)
Next page Previous page  
  Last page First page


ANNÉÔ-ANV

Aanéô, s. f., enclume, aussi année, et annèah (V.), mbr. anneffh, corn. en-
nian, ir. indéin, d'une base celt. *ande~wen-i- qui signifierait « contre
quoi on frappe ». V. le préf. sous •an- (4°). La rac. est WEN, zd vanaiti
« il frappe », got. wun-d-s « blessé », al. wund, ag. wound « blessure », etc.
Cf. Osthoff, Idg. Fovsch., IV, p. 275; mais aussi Stokes, p. 15.
Anneûen, s. f., trame, mbr. anneuffenn, cf. cymr. antee. V. le préf. sous
*an- (2°, 3°) et la rac. sous gwéa.

Aimez, s. m., meuble, outil, mbr. anhes, abstrait de mbr. anke*aff> br.
annexa « meubler », primitivement « se loger » préf. *an- (3°), et *hex-,
forme très pure du radical i.-e. SED « s'asseoir, s'établir »\ V. sous
atéza.

Anô, adv., (en composition) dér. de 2 ann

Anoued (C, V.), s. f., froidure préf. *an- (3°) augmentatif, précédant un
celt. d'ailleurs altéré *ouia et *0uktâ, qu'on retrouve dans l'ir. dacht,
ôcht, « froidure n, et peut-être dans le zd aota « froid ».

ADsa6, ansav. s. m., aveu, reconnaissance métathèse pour *aa-a«o (-hano),
soit une formation qui équivaut à peu près comme sens au lat. ad-nômin-
are. Cf. *ad-, anaoué et kanô. Conj.

Ait, s. m., tranchée, ride, cymr. nant « vallée »3 mot celtique, qui existait
en gaulois, ainsi qu'en témoigne le fr. provincial nant « ruisseau » dans
le Jura', mais sans équivalent connu ailleurs, à moins qu'on ne le rattache
au sk. na-tà-, « courbé, incliné » < i.-e. nrn-tà-, rac. NEM.
Antella, vb., tendre (un piège, un arc), cymr. annel « piège », annelu
« tendre un piège », ir. indell, etc. semblerait répondre à une forme ac-
tuelle *an-tenna, mais modifiée dès l'époque celtique par dissimilation
des deux n. V. sous *an-, stén et tenna.

Anter, déaspiré pour hanter. V. ce mot.

AntrAnôz, s. f., lendemain. V. sous trônas.

Anv, s. m., orvet, mbr. anaff, corn. ana/« lézard ». Le roman anvin (Bas-
Maine âvê Dn) indique un empr. qui se rattache au lat. anguis.
Maintenue parce que le mot « ici n est habituellement accentué dans la phrase, tandis
que l'article est atone.

1. Le mot br. équivaut donc tout à fait à l'ai, an-sitten.

2. L'élément dérivatit est analogue & celui du lat. in-de. Cf. enô.
3. Le sens primitif et Vn initial conservés dans kornaAdoun. V. ce mot, et pour
la chute de Vn cf. 1 aer, etc. Le Dict. de Le Gon. donne même un mot naM« courant,
torrent ».

4. D'où le nom de la ville de Nantua.
Text mode Audio mode
page 13 (screen 41 of 378)
Next page Previous page  
  Last page First page
Home Plain text