Close
Please type your search term
Close
Home Consultation

Full record

Fermer

Title : Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne / par Victor Henry,...

Author : Henry, Victor (1850-1907)

Publisher : J. Plihon et L. Hervé (Rennes)

Date of publication : 1900

Subject : Breton (langue) -- Étymologie -- Dictionnaires

Type : monographie imprimée

Language : French

Format : 1 vol. (XXIX-350 p.) ; in-8

Format : application/pdf

Copyright : domaine public

Identifier : ark:/12148/bpt6k113826p

Source : Bibliothèque nationale de France, département Littérature et art, 8-Z-14097 (3)

Relation : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb30594239n

Description : Collection : Bibliothèque bretonne armoricaine ; fasc. 3

Provenance : bnf.fr

Close
First page Previous page
Pagination
Next page Last page (Screen 32 / 378)
Download / Print
Fermer la popin

Download

You can obtain several pages of this document as an electronic file. You may choose one of the following formats : PDF, single page JPEG or plain text.

Choose format :
PDF
JPEG (Only the current page)
txt


Choose to download:
full document
a portion of this document


Pour une réutilisation non commerciale du contenu
En cochant cette case, je reconnais avoir pris connaissance des conditions dutilisation non commerciale et je les accepte.


Pour une réutilisation Commerciale
consultez nos conditions de reutilisation commerciale

Close
Contribute

Report an anomaly

Want to report an anomaly on the following document :

Title : Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne / par Victor Henry,...

Author : Henry, Victor (1850-1907)

Url of the page : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k113826p/f32


Please describe the observed anomaly as exactly as possible,with the following proposals and/or the comment box.


Nature of the problem :

Wrong bibliographic data

Inconsistency between bibligraphic data and document posted

Blurred and truncated images

Incomplete Document or missing pages :

Incorrect or incomplete table of contents

Download problem

Unavailable Document

zoom

OCR/text

audio mode

Full Screen

other (please specify in comments)

Other (please specify in comments)


Comments :



Please leave us your email so we can respond :


Please copy the characters you see in the picture

The text doesn't conform to the displayed image

Close
Commander
Fermer la popin

Commander

This document may be reproduced identically by visiting the following associate site(s):
TheBookEdition IkiosqueEdilivre

Order a copy

Close
Help

Send by e-mail

Fermer
A mail has been sent A problem occured, the e-mail delivery failed. Please try again.
Close

Search module

Click here to toogle the search panel

Search results

Search this document

The text below has been produced using a process called optical character recognition (O.C.R.). Since it is an automatic process, it is subject to errors you might find in this page.

The recognition rate for this document is 79.41 %.



aklouéten-adreOz

précédent et ses dérivés1, de la locution er-gentaou « dans les premiers
[moments de la journée] » devenue égêtaou> agèlaou> akétaou (toutes
ces variantes existent). V. sous keàta.

AklouéUn, s. t., fer d'aiguillette. Empr. fr. altéré aiguillette.
Akr, adj., hideux, vbr. ar-ocr-ian pl. « atroces », vir. acher « rude »
(cf. fr. acre), d'un celt. "akroset *akros formé comme lat. ûcer « violent »
= *âk-ri-s. V. la rac. AK sous ék et diék, et cf. hakr.

*Ad-, préfixe général de direction, et surtout, sous la forme at- ou as-, pré-

fixe verbal et nominal itératif* qui équivaut comme sens au fr.re-, vbr.
at-, cymr. at- el- ed-, ir. àiih- àid-, etc. (mêmes fonctions) d'un celt. *ati-,
qui est le préf. de direction primitif *pàti (sk. pràti, gr. wpô« et imzl
synonymes)» vers » et, par déviation de sens, « en retour », d'où « de
nouveau »

Adal, prép., depuis, exactement c du froiit de, de devant, dorénavant». V.
sous a- et 1 tél.

Adalek, adv., depuis dérivé du précédent au moyen de la même suffi-
xation adverbiale que dans bété, ètrézé, goudè, etc.

Adarré, adv., derechef, ir. aith-erriueh. Le corrélatif primitif du lat. ërigù
« j'élève » étant le celt. *eks-regô (aussi lat. primitif), la locution adver-
biale ci-dessus a été abstraite d'un vb. composé *aii-eks-regd « je soulève
de nouveau ». Voir les composants sous *ad-, *eks- et rèn.
Adarz, adv., perpendiculairement, d'aplomb; exactement « en perçant». V.
sous a- et tan.

Adré, adrén, adv., prép., arrière, derrière, mbr. adreff. Mot obscur: l'ir.
druim ne ramènerait point à un mot vbr. *treff « dos », et l'on n'en
a par ailleurs aucun répondant. D'autre part, le cymr. adref1 signifie « à
la maison, en s'en retournant h. On peut supposer que deux mots très
voisins de forme se sont entièrement confondus dans leur signification.
Adreûz, adv., à travers, de travers. V. sous a- et t redit.
Adreûs-penn, locution adverbiale, « tout au travers » combinaison de
adreù* et abenn. V. ces mots.
1. Qui vient le matin est diligent, et réciproquement.

2. Voir plus bas les mots qui commencent par cette syllabe.

S. Les deux prépositions celt. *ad = lat. ad et 'aie– gr. botI se sont très souvent
confondues par voie phonétique (Lotb).

4. Le second'terme lr«/, le même que vbr. treb, « habitation, subdivision du
bourg » (cf. tréô), remonte à un ceU. Hreba, qui répond peut-être au lat. tribus
« tribu o et sûrement au germanique qui a donné l'ag. thorp et l'al. dorf m village ».

Source: gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France, département Littérature et art, 8-Z-14097 (3)

Share

Permalink on this document

Permalink on this page
Embeddable widget

Embeddable thumbnail
Send by e-mail

Blogs and social networks

Add to your collection

null null null
Close