Close
Please type your search term
Close
Home Consultation

Full record

Fermer

Title : Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne / par Victor Henry,...

Author : Henry, Victor (1850-1907)

Publisher : J. Plihon et L. Hervé (Rennes)

Date of publication : 1900

Subject : Breton (langue) -- Étymologie -- Dictionnaires

Type : monographie imprimée

Language : French

Format : 1 vol. (XXIX-350 p.) ; in-8

Format : application/pdf

Copyright : domaine public

Identifier : ark:/12148/bpt6k113826p

Source : Bibliothèque nationale de France, département Littérature et art, 8-Z-14097 (3)

Relation : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb30594239n

Description : Collection : Bibliothèque bretonne armoricaine ; fasc. 3

Provenance : bnf.fr

Close
First page Previous page
Pagination
Next page Last page (Screen 20 / 378)
Download / Print
Fermer la popin

Download

You can obtain several pages of this document as an electronic file. You may choose one of the following formats : PDF, single page JPEG or plain text.

Choose format :
PDF
JPEG (Only the current page)
txt


Choose to download:
full document
a portion of this document


Pour une réutilisation non commerciale du contenu
En cochant cette case, je reconnais avoir pris connaissance des conditions dutilisation non commerciale et je les accepte.


Pour une réutilisation Commerciale
consultez nos conditions de reutilisation commerciale

Close
Contribute

Report an anomaly

Want to report an anomaly on the following document :

Title : Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne / par Victor Henry,...

Author : Henry, Victor (1850-1907)

Url of the page : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k113826p/f20


Please describe the observed anomaly as exactly as possible,with the following proposals and/or the comment box.


Nature of the problem :

Wrong bibliographic data

Inconsistency between bibligraphic data and document posted

Blurred and truncated images

Incomplete Document or missing pages :

Incorrect or incomplete table of contents

Download problem

Unavailable Document

zoom

OCR/text

audio mode

Full Screen

other (please specify in comments)

Other (please specify in comments)


Comments :



Please leave us your email so we can respond :


Please copy the characters you see in the picture

The text doesn't conform to the displayed image

Close
Commander
Fermer la popin

Commander

This document may be reproduced identically by visiting the following associate site(s):
TheBookEdition IkiosqueEdilivre

Order a copy

Close
Help

Send by e-mail

Fermer
A mail has been sent A problem occured, the e-mail delivery failed. Please try again.
Close

Search module

Click here to toogle the search panel

Search results

Search this document

The text below has been produced using a process called optical character recognition (O.C.R.). Since it is an automatic process, it is subject to errors you might find in this page.

The recognition rate for this document is 79.41 %.



INTRODUCTION

b) Le gaélique d'Écosse, usuellement gaélique tout court, se
défend mieux, dans les âpres régions qui lui font une sorte de cita-
delle mais les sources en sont bien moins anciennes et moins
sûres, et d'ailleurs il ne diffère pas assez de l'irlandais pour qu'on
invoque son autorité autrement qu'à titre accessoire et supplémen-
taire'.

c) Le manx ou gaélique de l'lle de Man doit à sa situation insulaire
quelques particularités, d'assez médiocre intérêt quant à l'ensemble
du celtique.

3. A la différence des Gâdels, qui ne connurent pas la conquête
romaine et vécurent, longtemps aussi, indépendants de la conquête
anglaise, ce qui leur permit de constituer dans leur triple contrée
une vaste unité territoriale, les Brittons subirent les premiers
assauts de l'une et de l'autre, et la seconde les morcela en trois
tronçons, dont deux survivent jusqu'à présent, de très inégale
importance.

Les Celtes qui peuplaient le sud et le centre de la Grande-Bretagne
se désignaient eux-mêmes sous le terme commun de Brittones1.
Soumis par César comme les Gaulois, mais plus fidèles à leur passé,
ils gardèrent leur langue sous la domination romaine, moins forte,
d'ailleurs, et plus éphémère dans l'lle que sur le continent. La fon-
dation de l'heptarchie anglo-saxonne (Ve siècle) les absorba ou les
dispersa. La langue des vainqueurs prévalut partout, sauf dans
quelques régions montagneuses ou maritimes, la conquête pénétra
peu ou plus tardivement, et les Celtes demeurèrent maîtres de
leurs destinées.

a) La principale de ces forteresses celtiques fut le rude pays de
allemand puis, si l'on veut, car la prononciation s'est modifiée d'âge en âge, dh
et gh comme y du mot yeux, th comme h, bh comme o, et mh comme un a nasal
pareil à celui du breton hcuïc, lefio, etc.

1. On prononcera loagues, les voyelles marquées d'un accent giure ê et 6, longs
et fermés; les diphtongues très fuyantes; ea, ei et eu à peine diphtongués; le reste,
comme en irlandais.

2. Dans le nord de l'ile (Ecosse actuelle), les Pictes, restés toujours insoumis,
parlaient un celtique que le critérium du p fait rattacher de plus près au brittonique
qu'au gâdôlique; mais on ne possède de ce dialecte que quelques noms propres.

Source: gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France, département Littérature et art, 8-Z-14097 (3)

Share

Permalink on this document

Permalink on this page
Embeddable widget

Embeddable thumbnail
Send by e-mail

Blogs and social networks

Add to your collection

null null null
Close