Close
Please type your search term
Close
Home Consultation

Full record

Fermer

Title : Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne / par Victor Henry,...

Author : Henry, Victor (1850-1907)

Publisher : J. Plihon et L. Hervé (Rennes)

Date of publication : 1900

Subject : Breton (langue) -- Étymologie -- Dictionnaires

Type : monographie imprimée

Language : French

Format : 1 vol. (XXIX-350 p.) ; in-8

Format : application/pdf

Copyright : domaine public

Identifier : ark:/12148/bpt6k113826p

Source : Bibliothèque nationale de France, département Littérature et art, 8-Z-14097 (3)

Relation : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb30594239n

Description : Collection : Bibliothèque bretonne armoricaine ; fasc. 3

Provenance : bnf.fr

Close
First page Previous page
Pagination
Next page Last page (Screen 19 / 378)
Download / Print
Fermer la popin

Download

You can obtain several pages of this document as an electronic file. You may choose one of the following formats : PDF, single page JPEG or plain text.

Choose format :
PDF
JPEG (Only the current page)
txt


Choose to download:
full document
a portion of this document


Pour une réutilisation non commerciale du contenu
En cochant cette case, je reconnais avoir pris connaissance des conditions dutilisation non commerciale et je les accepte.


Pour une réutilisation Commerciale
consultez nos conditions de reutilisation commerciale

Close
Contribute

Report an anomaly

Want to report an anomaly on the following document :

Title : Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne / par Victor Henry,...

Author : Henry, Victor (1850-1907)

Url of the page : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k113826p/f19


Please describe the observed anomaly as exactly as possible,with the following proposals and/or the comment box.


Nature of the problem :

Wrong bibliographic data

Inconsistency between bibligraphic data and document posted

Blurred and truncated images

Incomplete Document or missing pages :

Incorrect or incomplete table of contents

Download problem

Unavailable Document

zoom

OCR/text

audio mode

Full Screen

other (please specify in comments)

Other (please specify in comments)


Comments :



Please leave us your email so we can respond :


Please copy the characters you see in the picture

The text doesn't conform to the displayed image

Close
Commander
Fermer la popin

Commander

This document may be reproduced identically by visiting the following associate site(s):
TheBookEdition IkiosqueEdilivre

Order a copy

Close
Help

Send by e-mail

Fermer
A mail has been sent A problem occured, the e-mail delivery failed. Please try again.
Close

Search module

Click here to toogle the search panel

Search results

Search this document

The text below has been produced using a process called optical character recognition (O.C.R.). Since it is an automatic process, it is subject to errors you might find in this page.

The recognition rate for this document is 79.41 %.



INTRODUCTION

rende compte, le fait demeure irréfragable au IVe siècle', toute la
Gaule y compris l'Armorique parlait latin. Celle-ci s'est
« receltisée par immigration, ainsi qu'on va le voir. Prendre les
Bretons actuels pour les continuateurs immédiats des Gaulois
Armoricains, est une des pires erreurs qui faussent encore dans
certains esprits la conception du celtisme.

La précoce extinction du gaulois, jointe à la circonstance qu'il ne
possédait point de littérature écrite, la tradition druidique étant
purement orale, suffit à justifier la rareté des vestiges qu'il a
laissés une trentaine d'inscriptions qui ne sont pas toutes com-
prises, quelques mots épars dans les auteurs anciens, des noms
propres et des appellations géographiques', c'est tout ce qu'il en
subsiste. En fait, nous ne connaissons pas le gaulois et ne le con-
nattrons jamais; nous nous le figurons seulement, avec quelque
vraisemblance, d'après ces rares documents et le témoignage de ses
congénères plus heureux qui lui ont survécu.

2. L'Irlande, en effet, et la Grande-Bretagne septentrionale
(Écosse) ne subirent pas la conquête romaine, et le celtique gâdé-
lique s'y maintint, obscurément du reste, jusqu'au jour la pré-
dication chrétienne le vint réveiller et il émerge dès lors dans
l'histoire'.

a) De ce jour (VHP siècle) apparaît, avec sa riche littérature,
sacrée ou profane, le gaélique d'Irlande, qu'on appelle plus usuelle-
ment irlandais tout court. Il se nomme vieil-irlandais jusqu'au
XIe siècle, moyen-irlandais jusqu,au. XVIe, irlandais moderne,
enfin, de nos jours, il est réduit à presque rien par la concurrence
de l'anglais4. `

1. Dans la France du nord, du moins dans les campagnes recalées, le gaulois parait
s'être maintenu jusqu'au VI* et même par delà.

2. Encore ne nous sont-ils parvenus, pour la plupart, que sous une forme entière-
ment latinisée. Voir l'index gaulois a la fin du volume.

3. Toutefois il existe quelques inscriptions gadéliques, dites ogamiques, qui remontent
au paganisme et aux premiers siècles de notre ère; mais c'est une mince ressource.
4. On prononcera les voyelles et diphtongues telles qu'elles sont écrites, mais
longues les voyelles accentuées; c, comme k, devant toute voyelle; eh, comme en

Source: gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France, département Littérature et art, 8-Z-14097 (3)

Share

Permalink on this document

Permalink on this page
Embeddable widget

Embeddable thumbnail
Send by e-mail

Blogs and social networks

Add to your collection

null null null
Close