Close
Please type your search term
Close
Home Consultation

Full record

Fermer

Title : Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne / par Victor Henry,...

Author : Henry, Victor (1850-1907)

Publisher : J. Plihon et L. Hervé (Rennes)

Date of publication : 1900

Subject : Breton (langue) -- Étymologie -- Dictionnaires

Type : monographie imprimée

Language : French

Format : 1 vol. (XXIX-350 p.) ; in-8

Format : application/pdf

Copyright : domaine public

Identifier : ark:/12148/bpt6k113826p

Source : Bibliothèque nationale de France, département Littérature et art, 8-Z-14097 (3)

Relation : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb30594239n

Description : Collection : Bibliothèque bretonne armoricaine ; fasc. 3

Provenance : bnf.fr

Close
First page Previous page
Pagination
Next page Last page (Screen 11 / 378)
Download / Print
Fermer la popin

Download

You can obtain several pages of this document as an electronic file. You may choose one of the following formats : PDF, single page JPEG or plain text.

Choose format :
PDF
JPEG (Only the current page)
txt


Choose to download:
full document
a portion of this document


Pour une réutilisation non commerciale du contenu
En cochant cette case, je reconnais avoir pris connaissance des conditions dutilisation non commerciale et je les accepte.


Pour une réutilisation Commerciale
consultez nos conditions de reutilisation commerciale

Close
Contribute

Report an anomaly

Want to report an anomaly on the following document :

Title : Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne / par Victor Henry,...

Author : Henry, Victor (1850-1907)

Url of the page : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k113826p/f11


Please describe the observed anomaly as exactly as possible,with the following proposals and/or the comment box.


Nature of the problem :

Wrong bibliographic data

Inconsistency between bibligraphic data and document posted

Blurred and truncated images

Incomplete Document or missing pages :

Incorrect or incomplete table of contents

Download problem

Unavailable Document

zoom

OCR/text

audio mode

Full Screen

other (please specify in comments)

Other (please specify in comments)


Comments :



Please leave us your email so we can respond :


Please copy the characters you see in the picture

The text doesn't conform to the displayed image

Close
Commander
Fermer la popin

Commander

This document may be reproduced identically by visiting the following associate site(s):
TheBookEdition IkiosqueEdilivre

Order a copy

Close
Help

Send by e-mail

Fermer
A mail has been sent A problem occured, the e-mail delivery failed. Please try again.
Close

Search module

Click here to toogle the search panel

Search results

Search this document

The text below has been produced using a process called optical character recognition (O.C.R.). Since it is an automatic process, it is subject to errors you might find in this page.

The recognition rate for this document is 79.41 %.



INTRODUCTION

deux langues linguistiquement apparentées, la ressemblance, même
lointaine, même insaisissable à tout autre œil que celui du linguiste,
de deux synonymes ou quasi-synonymes de ces deux langues, fera
surgir un nouveau problème, le plus intéressant à coup sûr, mais
aussi le plus ardu, de l'étymologie il se peut qu'aucune des deux
langues n'ait rien emprunté à l'autre, que le mot breton soit authen-
tiquement celtique, le mot français authentiquement latin, et que
leur ressemblance extérieure tienne, non pas à l'union historique
constatée, de la Bretagne et de la France, mais à l'apparentation
préhistorique du celtique et du latin. `

Pour s'en assurer, il faudra évidemment restituer le mot breton
sous sa forme celtique, le mot français sous sa forme latine, c'est-à-
dire tous deux sous la forme qu'ils affectaient il y a au moins deux
mille ans. A cette date, le latin nous est connu, mais non pas le
celtique, dont les plus anciens documents remontent bien moins
haut. L'élément essentiel de la comparaison nous ferait donc défaut,
si une légitime induction n'y suppléait par le rapprochement de
toutes les formes celtiques actuellement vivantes ou littérairement
constatées, nous pouvons espérer remonter à la forme préceltique
commune d'où elles sont issues par le rapprochement de toutes les
autres langues connues pour appartenir à la même famille que le
celtique, sanscrit, grec, latin, etc.nous pouvons espérer recons-
tituer, dans sa physionomie générale, la langue primitive et in-
connue qui leur a donné naissance, et dès lors, telle forme de cette
langue étant donnée, redescendre de celle-ci à la forme celtique qui
en a procédé. C'est ce double travail d'induction ascendante et
descendante qui constitue l'essence de toute étymologie sûre d'elle-
même. Mais aussi, à ce prix, atteint-elle des résultats insoupçonnés
de la masse des esprits même les plus cultivés un homme intel-
ligent et lettré peut amuser sa fantaisie à mille rapprochements
extérieurs, dont à peine vingt ou trente tiendront debout; quand
l'étymologiste est parvenu, en ramenant deux mots à une forme pré-
historique commune, à en affirmer l'identité primitive, ce n'est plus <
d'ingénieux jeux d'esprit qu'il s'agit, mais de certitude scientifique

Source: gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France, département Littérature et art, 8-Z-14097 (3)

Share

Permalink on this document

Permalink on this page
Embeddable widget

Embeddable thumbnail
Send by e-mail

Blogs and social networks

Add to your collection

null null null
Close