Hue, met le comble à ma perplexité. Voyez Hue et qu'ils ne fassent pas de gaffe pour « l'Espion », ce serait ridicule, car il y a changement de décor pour ce chapitre, (intercalé dans les épreuves du chapitre I, et qui doit en être détaché et figurer dans la suite du roman, après le chapitre II, car il est chapitre III). Il serait ennuyeux, également, que ça parût sans corrections. Il y a des fautes fâcheuses.
L'annonce de L'Œuvre me fait espérer que vous vous êtes mise en rapport avec eux dans la journée d'avant-hier, iCT août. Rassurez-moi d'un mot. Je vous rappelle que je vous ai envoyé déjà trois plis recommandés
i° ° Chapitre I, (les Hommes des Cavernes), épreuves corrigées.
2° Manuscrit du chapitre VIII.
3° Sept placards du chapitre II (le Portique), épreuves corrigées.
Ce dernier pli, aujourd'hui seulement.
Dans la lettre de Hue il y a la fin (trois placards) du Portique. Je vous les enverrai demain, sans doute, corrigés. Vous aurez ainsi, corrigés, les chapitres I (les Hommes des Cavernes), II (le Portique), III (l'Espion).
J'ai le mandat de cinquante francs Ail right. Je vous embrasse tant et tant.
P.-S. Si vous avez mes corrections après publication, conservez-les ou plutôt reportez-les sur les feuilletons découpés.,
5 août igiô.
Ayant un petit moment de loisir, je viens auprès de ma « Chose » (*) d'ici que vous ne connaissez pas, pour vous commencer une belle lettre. Je ne vous apprendrai rien en vous disant qu'il a fait bigre(*) La machine à écrire.