Rappel de votre demande:


Format de téléchargement: : Texte

Vues 453 à 453 sur 481

Nombre de pages: 1

Notice complète:

Titre : Ainsi parlait Zarathoustra : un livre pour tout le monde et personne / Frédéric Nietzsche ; traduit par Henri Albert

Auteur : Nietzsche, Friedrich (1844-1900). Auteur du texte

Éditeur : Société du "Mercure de France" (Paris)

Date d'édition : 1898

Contributeur : Albert, Henri (1868-1921). Traducteur

Notice d'oeuvre : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb11966222d

Notice du catalogue : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb310183563

Type : monographie imprimée

Langue : français

Format : 1 vol. (473 p.) : portrait ; in-8

Format : Nombre total de vues : 481

Description : [Also sprach Zarathustra (français)]

Droits : Consultable en ligne

Droits : Public domain

Identifiant : ark:/12148/bpt6k1118790

Source : Bibliothèque nationale de France, département Philosophie, histoire, sciences de l'homme, 8-R-15687

Conservation numérique : Bibliothèque nationale de France

Date de mise en ligne : 15/10/2007

Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour ce document est de 98%.


Venez/ V'enex! Venez! Allons maintenant! Il est l'heure allons dans la nuit!

3.

0 hommes supérieurs, il est près de minuit je veux donc vous dire quelque chose à l'oreille, comme cette vieille cloche me le dit à l'oreille,

avec autant de secret, d'épouvante et de cordialité, qu'a mis à m'en parler cette vieille cloche de minuit qui a plus vécu qu'un seul homme

qui compta déjà les battements douloureux des cœurs de vos pères hélas! hélas! comme elle soupire! comme elle rit en rêve! la vieille he^re de minuit, profonde, profonde

Silence Silence On entend bien des choses qui n'osent pas se dire de jour; mais maintenant que l'air est pur, que le bruit de vos cœurs s'est tu, lui aussi, maintenant les choses parlent et s'entendent, maintenant elles glissent dans les âmes nocturnes dont les veilles se prolongent hélas! hélas! comme elle soupire! comme elle rit en rêve!

n'entends-tu pas comme elle te parle à toi secrètement, avec épouvante et cordialité, la vieille heure de minuit, profonde, profonde!

0 HOMME, PRENDS GARDE!

4.

Malheur à. moi! Où a passé le temps? Ne suis-je pas tombé dans des puits profonds? Le monde dort