Rappel de votre demande:


Format de téléchargement: : Texte

Vues 256 à 256 sur 416

Nombre de pages: 1

Notice complète:

Titre : Le pèlerinage Jhésu Crist / de Guillaume de Deguileville ; Edited by J. J. Stürzinger,...

Auteur : Guillaume de Digulleville (1295?-1380?). Auteur du texte

Éditeur : Nichols and sons (London)

Date d'édition : 1897

Contributeur : Stürzinger, Johann Jakob. Éditeur scientifique

Notice du catalogue : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb30557556z

Type : monographie imprimée

Langue : français ancien

Format : 1 vol. (VI-372 p.) : pl. en coul., fac-similés ; in-4

Format : Nombre total de vues : 416

Description : Collection : [Production du] Roxburghe Club ; 1897

Description : Appartient à l’ensemble documentaire : GTextes1

Droits : Consultable en ligne

Droits : Public domain

Identifiant : ark:/12148/bpt6k111234v

Source : Bibliothèque nationale de France, département Réserve des livres rares, RES M-YE-19

Conservation numérique : Bibliothèque nationale de France

Date de mise en ligne : 15/10/2007

Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour ce document est de 95%.


Le riche a

Abraham.

Abraham

au riche.

Le riche.

Avoit et grant neccessite

D'estre rempli et saoule

Des mietes qui chaoient

De sa table et p^/issoient, 7020 Mez n'estoit nul qui l'en donnast

Ou qui en rien de li pensast

Fors les chiens qui li lechoient

Son mal et l'assouagoient.

Or mourut le povre, et porté 7025 Fu tost u sain dë Abrahé.

Et le riche mourut ausi

Et en enfer fu fait son ni

Du quel Abraham de loing vit

Et le povre ausi et li dist: 7030 "Pere Abraham, aies merci

De moi qui tourmenté sui ci,

Et fai par le povre aporter

Sus son petit doit pour temprer

Ma lengue de l'eaue un petit, 7035 Ou autrement mort sui, ce cuit."

Au quel Abraham respondi:

Des biens as este tout empli

En terre, et rien n'en a ëu

Le povre a moi ici venu. 7040 Or a soulas et tu tourment,

De raison est tel changement,

Et est entre nous et vouz mis

Si grant deffense et barrëis

Qu'a vous nouz ne pouons aler 7045 Ne vous a nouz onques passer.

Tenes vous la et nous de ca,

Prengne chascun que ellut a

Lors dist le riche "je te pri,

A fin que ne descendent ci 7050

D. bien r. «p, raempli Qa£T, et] ou ir, et bien s. G

M. nest. q. lui en d.

Ne q. de r. a li aHC2

le lech. QtzG

Ses plaies %aH&, et ass. QaHC-

le ladre 5JJ

F. dedens le s. dabr. tantost C2, u] au a, s. dabr. *̃($) aGHC2

enf. enseuely 5Ç

Le q. G$C2

Et. a. le p. a, p.] ladre

pov.] ladre

Sur le bout du doi $, doi tyGalfC2, tempter ttïJJ G tempter aH tenter C-

De lea. ma 1. a£TC3

A. ienraige ce c. 5$, c] ie 0 se H

De tous ir tant C2, raempli a remply HC* r. que mal na eu as C2

p. ladre a m. v. !p p. et est a m. v. H p. est a m. cy v. a est cy C2

tu] toy Hi C3

Par !p, t.] ce C2

vous et nous tyaHC2

Si tresgr. $p, b.] treillis H verrouis C1

Qua nous no. H

v. de ca o. (oultre C2) aHC-, n. ne pouons aler r n. venir pouez $

Par regne q. eslut a sr, ch. ce quesleu ell.j esleu G trouue a, q. trouuera HC2