search inAll Gallica

search form for All Gallica

search in Books

search form for Books

search in Manuscripts

search form for Manuscripts

search in Maps

search form for Maps

search in Images

search form for Images

search in Periodicals

search form for Periodicals

search in Sound recordings

search form for Sound recordings

search in Scores

search form for Scores
Close
Please type your search term
Close
Home Consultation

Full record

Fermer

Titre : Dictionnaire d'argot fin-de-siècle / par Charles Virmaître ; [préf. de Léo Trézenik]

Auteur : Virmaître, Charles (1835-19..)

Éditeur : A. Charles (Paris)

Date d'édition : 1894

Contributeur : Trézenik, Léo (1855-1902). Préfacier

Sujet : Français (langue) -- 19e siècle -- Argot -- Dictionnaires

Type : monographie imprimée

Langue : Français

Format : XXIII-336 p. : couv. ill. ; in-18

Format : application/pdf

Droits : domaine public

Identifiant : ark:/12148/bpt6k109806d

Source : Bibliothèque nationale de France, 8-Z Le Senne-3602 (1)

Relation : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb315929455

Provenance : bnf.fr

Date de mise en ligne : 15/10/2007

Close
First page Previous page Page
Pagination
Next page Last page (Screen 350 / 360)
Download / Print
Fermer la popin

Download

You can obtain several pages of this document as an electronic file. You may choose one of the following formats : PDF, single page JPEG or plain text.

Choose format :
PDF
JPEG (Only the current page)
txt


Choose to download:
full document
a portion of this document


Non-commercial use of content
By checking this box, I acknowledge having read the conditions of non-commercial use and accept them.


Commercial use of content
read our terms

Close
Contribute

Report an anomaly

Want to report an anomaly on the following document :

Title : Dictionnaire d'argot fin-de-siècle / par Charles Virmaître ; [préf. de Léo Trézenik]

Author : Virmaître, Charles (1835-19..)

Url of the page : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k109806d/f350.image


Please describe the observed anomaly as exactly as possible,with the following proposals and/or the comment box.


Nature of the problem :

Wrong bibliographic data

Inconsistency between bibligraphic data and document posted

Blurred and truncated images

Incomplete Document or missing pages :

Incorrect or incomplete table of contents

Download problem

Unavailable Document

zoom

OCR/text

audio mode

Full Screen

other (please specify in comments)

Other (please specify in comments)


Comments :



Please leave us your email so we can respond :


Please copy the characters you see in the picture

The text doesn't conform to the displayed image

Close
Buy a reprint
Fermer la popin

Buy a reprint

This document may be reproduced identically by visiting the following associate site(s):
TheBookEdition IkiosqueEdilivre

Close
Help

Send by e-mail

Fermer
A mail has been sent A problem occured, the e-mail delivery failed. Please try again.
Close

Search module

Click here to toogle the search panel

Search results

Search this document

The text below has been produced using a process called optical character recognition (O.C.R.). Since it is an automatic process, it is subject to errors you might find in this page.

The recognition rate for this document is 84.33 %.



BRI CAB 327

le vol a été fructueux, il
reçoit une prime de ses
complices, quelquefois qua-
rante pour cent cela se
nornnle recevoir un bouquet
(Argot des voleurs).

BOURDON Quand le met-
pas qu'un mot a été oublié
en composant un article, ce
dernier devierrt incompré-
lleusibie.

S'il s'en aperçoit et qu'il

c'est enlever le bourdon
(Argot d'imprimerie).

BRANCARD Un vieil adage
dit, que les femmes c'est
comme les souliers quand
c'est vieux, ça boit.

Toutes ne boivent pas;

il en est qui, trop vieilles
pour continuer leur profes-
sion, instruisent les jeunes
et leur ahhrennent les se-
crets du métier.

Mot à mot brancard,

allcr traîner les appren-
ties putains sur le irimard
(Argot des filles).

BRICOLE A CHEVEUX Le
peigne ou l'épingle qui fixe
le chignon d'une femme
(Argot des voleurs). j\T.

BRISER S'en aller.

Mon vieux, il est

l'heure Vie la mouise, je me
la brise au galop.

Quand une commandite

d'ouvriers compositeurs a
achevé son travail, le met-

teur en page frappe sur sa
casse avec un taquoir.

Ce signal veut dire c'est

fini, brisez (Argot d'impri-
merie).

BRODEUSE Homme et
femme il la fois.

De la famille des pédé-

rastes (Argot du peuple).

BRULER LA CHANDELLE
PAR LES DEUX BOUTS:
Individu qui dépense sans
compter, qui jette son ar-
gent par les fenêtres.

Tu brûles la chan-

delle par les deux bouts
(Argot du peuple). N.

BUSTINGUE Garni.

Il en existe un célèbre

dans la rue de Flandre, à
la Villette. C'est la que
descendent les saltimban-
quels et les phénomènes qui
viennent se faire engager.

On nomme bustiiigue

tous les garnis logent
les ambulants (Argot des
c

ÇA NE VA QUE D'UNE
FESSE Chose qui va maf.
Besogne accomplie avec

Etre très malade (Argot

du peuple). N.

CABARET DES SIX-FES-
SES Auberge tenue par
trois femmes (Argot du peu-

Source: gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France, 8-Z Le Senne-3602 (1)

Share

Permalink on this document

Permalink on this page
Embeddable widget

Embeddable thumbnail
Send by e-mail

Blogs and social networks

Add to your collection

null null null
Close