Pesquisar enTodo Gallica

Formulários de pesquisa por Todo Gallica

    Pesquisar en Livros

    Formulários de pesquisa por Livros

      Pesquisar en Manuscritos

      Formulários de pesquisa por Manuscritos

        Pesquisar en Mapas

        Formulários de pesquisa por Mapas

          Pesquisar en Imagens

          Formulários de pesquisa por Imagens

            Pesquisar en Imprensa e revistas

            Formulários de pesquisa por Imprensa e revistas

              Pesquisar en Gravações de som

              Formulários de pesquisa por Gravações de som

                Pesquisar en Partituras

                Formulários de pesquisa por Partituras
                  Fechar a janela
                  Nenhuma palavra procurada. Por favor digite sua busca
                  Fechar a janela
                  Início Consulta

                  Ficha completa

                  Fermer

                  Titre : Dictionnaire d'argot fin-de-siècle / par Charles Virmaître ; [préf. de Léo Trézenik]

                  Auteur : Virmaître, Charles (1835-19..)

                  Éditeur : A. Charles (Paris)

                  Date d'édition : 1894

                  Contributeur : Trézenik, Léo (1855-1902). Préfacier

                  Sujet : Français (langue) -- 19e siècle -- Argot -- Dictionnaires

                  Type : monographie imprimée

                  Langue : Français

                  Format : XXIII-336 p. : couv. ill. ; in-18

                  Format : application/pdf

                  Droits : domaine public

                  Identifiant : ark:/12148/bpt6k109806d

                  Source : Bibliothèque nationale de France, département Littérature et art, 8-Z Le Senne-3602 (1)

                  Relation : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb315929455

                  Provenance : bnf.fr

                  Date de mise en ligne : 15/10/2007

                  Fechar a janela
                  Primeira página Página anterior Página
                  Página seguinte Ultima página (Vista 274 / 360)
                  Descargar / impressão
                  Fermer la popin

                  Realizar Download

                  Você tem a possibilidade de encontrar varias páginas deste documento en versão eletrónica. Este documento pode ser em formato Acrobat PDF, em JPEG mono-página ou texto destruturado txt. Você pode consultar assim o documento com vários formatos e imprimí-los.

                  Escolha o formato do arquivo:
                  PDF
                  JPEG (Seulement page à page sur la page en cours)
                  txt


                  Choisissez de télécharger :
                  documento inteiro
                  da parte desejada do documento


                  Ao marcar esta caixa, eu reconheço ter lido termos de Utilização e aceitá-los.

                  Fechar a janela
                  Contribuir

                  Assinalar uma anomalia

                  Deseja denunciar uma anomalia no seguinte documento :

                  Título : Dictionnaire d'argot fin-de-siècle / par Charles Virmaître ; [préf. de Léo Trézenik]

                  Autor : Virmaître, Charles (1835-19..)

                  URL do documento : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k109806d/f274.image


                  Merci de décrire l'anomalie rencontrée le plus précisément possible, grâce aux propositions ci-dessous et/ou à la zone de commentaires.


                  Nature du problème :

                  Données bibliographiques erronées

                  Incohérence entre les données bibliographiques et le document affiché

                  Image(s) floue(s) ou tronquée(s)

                  Document incomplet ou page(s) manquante(s) :

                  Table des matières incohérente ou incomplète

                  Problème de téléchargement

                  Document inaccessible

                  zoom

                  OCR/texte

                  mode écoute

                  Full Screen

                  autres (préciser dans la rubrique Commentaires)

                  Autres (préciser dans la rubrique Commentaires)


                  Commentaires :



                  Laissez nous votre courriel afin que nous puissions vous répondre: com.signaler.anomalie.rubrique.opt2 = Incohérence entre les données bibliographiques et le document affiché


                  Copie os caracteres da imagem

                  Os personagens não se conformam com a imagem exibida

                  Fechar a janela
                  Comprar uma reimpressão
                  Fermer la popin

                  Comprar uma reimpressão

                  Cet ouvrage peut être " réimprimé à l'identique " sous forme de livre par le(s) partenaire(s) suivant(s) :
                  TheBookEdition IkiosqueEdilivre

                  Fechar a janela

                  Enviar por correio eletrônico

                  Fermer
                  Um correio eletrônico foi enviado ao destinatário Em função de um problema técnico, o correio eletrônico não pode ser enviado. Por favor, tente novamente.
                  Fechar a janela

                  Search module

                  Click here to toogle the search panel

                  Search results

                  Pesquisar neste documento

                  A apresentação do texto pode conter alguns erros.

                  Foi gerado pelo O.C.R. A taxa de reconhecimento obtida para este documento é de 99,04 %.




                  REiV REP 251

                  Agents de
                  la sûreté.

                  ]\ faut avoir un certain

                  nez. un certain liait*, pour
                  taire ce métier.

                  Quand les agents arrè-

                  lout un voleur, ils le re-
                  ni/lent (Argot des vo-
                  leurs).

                  RKN1FLEUR DE CAME-
                  LOTTE A LA FLANC
                  Voleur qui flâne au hasard
                  pour dévaliser le premier
                  étalage qui se présente à
                  lui (Argot des voleurs).

                  l'.ENQUILLER Rentrer.
                  Je renquille la

                  iriairfe.

                  Rcnqniller veut dire

                  aussi retourner-

                  Je renquille au pia-

                  Iclin (Argot du peuple).
                  UENQUILLER Faire i'or-
                  luue, devenir gros et gras
                  (Argot, d'imprimerie).

                  RENVERSER SA CHAUF-
                  FERETTE Mourir.

                  Synonyme d'éteindre sa

                  braise (Argot, du peuple).

                  RENVERSER SA MAR-
                  MITE Mourir.

                  Renverser la marmite

                  m; filus tenir table ouverte,
                  évincer les parasites.

                  Renverser la marmite

                  refuser le service.

                  Allusion aux Janissaires

                  qui renversaient la mar-
                  mite pour indiquer qu'ils
                  se mettaient en étal d'in-
                  surrection.

                  Nous avons, c'est le pro-
                  grès, la marmite à ren-
                  versement des anarchistes
                  (Argot du peuple). Àr.

                  REPASSÉ-: N'avoir plus
                  rien.

                  Quand un créancier te-

                  nace importune son débi-
                  teur, ce dernier par ironie
                  lui dit:

                  Vous repasserez.

                  C'est le créancier qui est

                  repassé quand on ne le
                  paye pas (Argot du peuple).
                  Arrêté de
                  nouveau. À. D.

                  Pesigncr veut. dire

                  ouvrir.

                  11 faut donc prendre le

                  mot repésigner dans le
                  sens de voir ouvrir à nou-
                  veau la porte de la prison
                  et non dans celui d'arrêter
                  (Argot des voleurs).

                  REPIGER Je vais te repi-
                  ger au demi-cercle.

                  On dit de quelqu'un qui
                  a été pigé pris une
                  première ibis

                  Je vais te

                  une seconde (Argot du peu-
                  ple).

                  REPIQUER Deux joueurs
                  font une partie l'un joue


                  Source: gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France, département Littérature et art, 8-Z Le Senne-3602 (1)

                  Share

                  Link permanente sobre este documento

                  Link permanente nesta página
                  Lecteur exportable

                  Vinheta exportável
                  Enviar por correio eletrônico

                  Blogs e redes sociais