Close
Please type your search term
Close
Home Consultation

Full record

Fermer

Title : Le dialecte et les chants populaires de la Sardaigne / par Auguste Boullier

Author : Boullier, Auguste (1832-1898)

Publisher : E. Dentu (Paris)

Date of publication : 1864

Subject : Sarde (langue)

Subject : Sardes -- Musique

Type : monographie imprimée

Language : French

Format : 370 p. ; in-8

Format : application/pdf

Copyright : domaine public

Identifier : ark:/12148/bpt6k106753v

Source : Bibliothèque nationale de France, Yd-7491

Relation : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb301429219

Provenance : bnf.fr

Close
First page Previous page
Pagination
Next page Last page (Screen 60 / 375)
Download / Print
Fermer la popin

Download

You can obtain several pages of this document as an electronic file. You may choose one of the following formats : PDF, single page JPEG or plain text.

Choose format :
PDF
JPEG (Only the current page)
txt


Choose to download:
full document
a portion of this document


Pour une réutilisation non commerciale du contenu
En cochant cette case, je reconnais avoir pris connaissance des conditions dutilisation non commerciale et je les accepte.


Pour une réutilisation Commerciale
consultez nos conditions de reutilisation commerciale

Close
Contribute

Report an anomaly

Want to report an anomaly on the following document :

Title : Le dialecte et les chants populaires de la Sardaigne / par Auguste Boullier

Author : Boullier, Auguste (1832-1898)

Url of the page : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k106753v/f60


Please describe the observed anomaly as exactly as possible,with the following proposals and/or the comment box.


Nature of the problem :

Wrong bibliographic data

Inconsistency between bibligraphic data and document posted

Blurred and truncated images

Incomplete Document or missing pages :

Incorrect or incomplete table of contents

Download problem

Unavailable Document

zoom

OCR/text

audio mode

Full Screen

other (please specify in comments)

Other (please specify in comments)


Comments :



Please leave us your email so we can respond :


Please copy the characters you see in the picture

The text doesn't conform to the displayed image

Close
Commander
Fermer la popin

Commander

This document may be reproduced identically by visiting the following associate site(s):
TheBookEdition IkiosqueEdilivre

Order a copy

Close
Help

Send by e-mail

Fermer
A mail has been sent A problem occured, the e-mail delivery failed. Please try again.
Close

Search module

Click here to toogle the search panel

Search results

Search this document

The text below has been produced using a process called optical character recognition (O.C.R.). Since it is an automatic process, it is subject to errors you might find in this page.

The recognition rate for this document is 86.16 %.



DR LA SARDAIGNE

X. LES BANïitTa. Le banditisme et ses causes. Le bandit ot lit pri-
son. –Lo point d'honneur du bandit. Les femmes et le bandit.
XI. Une représentation dramatique en plein nir. La passion de !a poé-
sie en Italie. L'importance des chants populfures on Sardaigne comm e
étude de mœurs. La difficulté de recueillir les chants populaires.
Les chants populaires commentés par le peuple. Les d!~ et lea
défauts des traductions.

XM. Caractères généraux do la poésie populaire.–Caractères particuliers
aux chants sardes. Absence dn l'élément fantastique et hi&torique.
l'as de légendes et pas do souvenirs historiques.Pas do chants an-
ciens conséquences. La forme dramatique dans les chants populaires
la Bretagne et de la Grèce. La forme lyrique dans les citants
sardes. Les chants domestiques do la Sardaigne comparés aux chants
'lu Nord. Le styh< des chants sardes. Lotir charmo et leurs dé-
fauts. De l'influence espagnole sur la poésie sarde. Les mœurs
sardes comme commentaire des chants sardes.

Les chants populaires de la Sardaigne ressemblent
aux autres chants populaires de l'Italie (Y). Ils ont le
même caractère général et sortent des mêmes sources.
Ils ne revêtent jamais cette forme narrative fréquente
en Espagne, plus fréquente encore en France et dans
les pays germaniques, qui souvent fait d'une chanson
une véritable petite épopée. Ils n'empruntent presque
rien à l'histoire. Ils ne s'inspirent ni des grands événe-
ments qui ont agité l'Europe, ni des luttes ardentes que
la Sardaigne a soutenues contre les Maures. Ils n'ont
rien d'historique. Ils ne peignent ni les joyeuses che-
vauchées des barons, ni les ardeurs sauvages de la
guerre, ni le choc des lances sur les cuirasses bril-
(1) Dans le système général, comme dans les détails de sn versification,
le dialecte sarde suit les mêmes lois que l'italien. Sauf quelques rares ex-
ceptions, il fait porter dans les vers l'accent sur les m8mes syllabes, il a,
comme lui, toutes les variétés do métros, depuis le vers de douze jusque
celui do deux syllabes, et il préfère également le vers de onze et celui d<
sept syllabes.

Source: gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France, Yd-7491

Share

Permalink on this document

Permalink on this page
Embeddable widget

Embeddable thumbnail
Send by e-mail

Blogs and social networks

Add to your collection

null null null
Close